Spanish Train Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Chris de Burgh – Hiszpański pociąg

by Chris de Burgh

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chris de Burgh Spanish Train

There's a Spanish train that runs between Quadelquidir and old Seville
Między Quadelquidir a starą Sewillą kursuje hiszpański pociąg
and at dead of night the whistle blows and people hear she's running still.
a w środku nocy rozlega się gwizdek i ludzie słyszą, że ona biegnie nieruchomo.
And then they hush their children back to sleep,
A potem uciszają swoje dzieci do snu,
lock the doors upstairs they creep,
zamknij drzwi na górze, oni się czołgają,
for it is said that the souls of the dead fill up the train, ten thousand deep.
bo mówi się, że dusze zmarłych wypełniają pociąg głęboki na dziesięć tysięcy.
Well a railway-man lay dying with his people by his side.
Cóż, kolejarz leżał umierający ze swoimi ludźmi u boku.
His family were crying knelt in prayer before he died,
Jego rodzina płakała, klęczała w modlitwie przed śmiercią,
But above his head just waiting for the dead
Ale nad jego głową tylko czeka na zmarłego
was the devil with a twinkle in his eye,
był diabeł z błyskiem w oku,
Well, God's not around look what I've found? This one's mine!
Cóż, Boga nie ma w pobliżu, spójrz, co znalazłem? Ten jest mój!
Just then the Lord himself appeared in a burning flash of light.
Właśnie wtedy sam Pan pojawił się w płonącym błysku światła.
And shouted at the devil, get thee hence to endless night.
I krzyknął do diabła, zabierz się stąd do nieskończonej nocy.
But the devil just grinned and said I may have sinned
Ale diabeł tylko się uśmiechnął i powiedział, że być może zgrzeszyłem
but there's no need to push me around,
ale nie ma potrzeby mnie popychać,
I got here first so you can do your worst,
Przybyłem tu pierwszy, więc możesz dać z siebie wszystko,
he's going under ground.
on schodzi pod ziemię.
Well I think I give you one more chance said the devil with a smile,
Cóż, myślę, że daję ci jeszcze jedną szansę, powiedział diabeł z uśmiechem,
so throw away that stupid lance. It's really not your style.
więc wyrzuć tę głupią lancę. To naprawdę nie w twoim stylu.
Joker is the name, poker is the game, we'll play right here on this bed.
Joker to imię, poker to gra, będziemy grać tutaj, na tym łóżku.
And then we'll bet for the biggest stakes yet - the souls of the dead.
A wtedy postawimy o najwyższą stawkę w historii – dusze zmarłych.
And I said, look out Lord he's gonna win!
A ja powiedziałem: uważaj, Panie, on wygra!
The sun is down and the night's riding in.
Słońce zachodzi i zapada noc.
The train is dead on time, many souls are on the line,
Pociąg odjeżdża punktualnie, wiele dusz jest na linii,
oh Lord, he's gonna win.
o Panie, on wygra.
Now the railway-man he cut the cards and he dealt such a hand of five.
Teraz kolejarz przeciął karty i rozdał taką piątkę.
And for the Lord he was praying hard for that train he'd have to drive,
I za Pana modlił się usilnie o ten pociąg, którym musiał jechać,
Well, the devil he had three aces and a king
No cóż, diabeł miał trzy asy i króla
and the Lord he was running for a straight he had
i Pan biegł po prostą, którą miał
the queen and the knave and the ten of spades all he needed was the eight,
królowa, walet i dziesiątka pik, potrzebowała tylko ósemki,
and then the Lord, he called for one more card but he drew the diamond eight.
a potem Pan poprosił o jeszcze jedną kartę, ale wyciągnął diamentową ósemkę.
And the devil said to the Son of God, 'I believe you got it straight,
I diabeł powiedział do Syna Bożego: „Wierzę, że dobrze to zrozumiałeś,
so deal me one for the time has come to see who'll be the king of this place',
więc daj mi jednego, bo nadszedł czas, aby zobaczyć, kto będzie królem tego miejsca”,
But as he spoke from beneath his cloak he slipped another ace.
Kiedy jednak przemówił spod płaszcza, wrzucił kolejnego asa.
The thousand souls was the opening bid, but soon went up to fifty-nine,
Ofertę początkową stanowiło tysiąc dusz, ale wkrótce wzrosła ona do pięćdziesięciu dziewięciu,
but the Lord didn't see what the devil did and he said, 'that suits me fine.'
ale Pan nie widział, co zrobił diabeł i powiedział: „To mi odpowiada”.
I'll raise you high to hundred-five and forever put an end to your sin.
Wywyższę cię do stu pięciu lat i na zawsze położę kres twojemu grzechowi.
But the devil let out a mighty shout: 'my hand wins'.
Ale diabeł wydał potężny okrzyk: „moja ręka wygrywa”.
And i said, Lord oh, Lord you let him win. The sun is down and the night's riding in.
I powiedziałem: Panie, och, Panie, pozwól mu wygrać. Słońce zachodzi i zapada noc.
The train is dead on time, many souls are on the line, oh Lord, he's gonna win.
Pociąg odjechał na czas, wiele dusz jest na linii, o Panie, on wygra.
There's a Spanish train that runs between Quadelquidir and old Seville
Między Quadelquidir a starą Sewillą kursuje hiszpański pociąg
and at dead of night the whistle blows and people hear she's running still.
a w środku nocy rozlega się gwizdek i ludzie słyszą, że ona biegnie nieruchomo.
And far away in some recess the Lord and the devil are now playing chess.
A daleko, w jakiejś zaciszu, Pan i diabeł grają teraz w szachy.
The devil still cheats and wins more souls and as for the Lord, well,
Diabeł nadal oszukuje i zdobywa kolejne dusze, a co do Pana, cóż,
he's just doing his best,
on po prostu daje z siebie wszystko,
And i said, Lord oh, Lord you've gotta win. The sun is down and the night's riding in.
I powiedziałem: Panie, och, Panie, musisz wygrać. Słońce zachodzi i zapada noc.
The train is still on time, oh my soul is on the line, oh Lord, you've got to win.
Pociąg wciąż jest na czas, och, moja dusza jest na linii, o Panie, musisz wygrać.
regards, EXTRA / \/ \/ \ NULLA
pozdrawiam, EXTRA / \/ \/ \ NULLA
Ludwig BAVARIAM \ /\ /\ / VITA
Ludwig BAVARIAM \ /\ /\ / VITA
v v v
v v v

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.