The Shadow of the Mountain Liedtext Deutsche Übersetzung
Chris de Burgh – Der Schatten des Berges
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chris de Burgh - The Shadow of the Mountain
Chris de Burgh – Der Schatten des Berges
From the album: The Storyman (2006)
Aus dem Album: The Storyman (2006)
Comment for any corrections and please rate
Kommentieren Sie eventuelle Korrekturen und bewerten Sie bitte
Intro:
Einführung:
Last night I dreamed again that I was by your side,
Letzte Nacht habe ich wieder geträumt, dass ich an deiner Seite war,
I felt your tender kiss, and with your lips on mine,
Ich habe deinen zärtlichen Kuss gespürt und mit deinen Lippen auf meinen,
My world became, complete again,
Meine Welt wurde wieder vollständig,
Beneath the shadow of the mountain,
Unter dem Schatten des Berges,
We were lovers till the dawn was on the sea,
Wir waren Liebende, bis die Morgendämmerung auf dem Meer war,
But with the morning sun the dream had disappeared,
Aber mit der Morgensonne war der Traum verschwunden,
And I awoke and still believed that you were here,
Und ich erwachte und glaubte immer noch, dass du hier wärst,
But soon the day will come again,
Aber bald wird der Tag wieder kommen,
Beneath the shadow of the mountain,
Unter dem Schatten des Berges,
I'll be with you when my soldier's work is done,
Ich werde bei dir sein, wenn die Arbeit meines Soldaten erledigt ist,
When the summer winds begin to blow,
Wenn die Sommerwinde zu wehen beginnen,
That is when I will be sailing to my home,
Dann werde ich zu meiner Heimat segeln,
To the olive trees and the golden corn,
Zu den Olivenbäumen und dem goldenen Mais,
That whispers in the fields up in the hills,
Das flüstert in den Feldern oben in den Hügeln,
Beyond the place where I was born,
Jenseits des Ortes, an dem ich geboren wurde,
And here in Rome the talk is all about the war,
Und hier in Rom dreht sich alles um den Krieg,
As men of Caesar we have heard those words before,
Als Männer Caesars haben wir diese Worte schon einmal gehört:
And though I'm strong, my heart belongs,
Und obwohl ich stark bin, gehört mein Herz dazu,
Beneath the shadow of the mountain,
Unter dem Schatten des Berges,
And my lover who is waiting there for me,
Und mein Geliebter, der dort auf mich wartet,
When the summer winds begin to blow,
Wenn die Sommerwinde zu wehen beginnen,
That is when you'll see the sails that bring me home,
Dann wirst du die Segel sehen, die mich nach Hause bringen,
To the olive trees and the golden corn
Zu den Olivenbäumen und dem goldenen Mais
That whispers in the fields up in the hills,
Das flüstert in den Feldern oben in den Hügeln,
Above Pompeii where I was born,
Über Pompeji, wo ich geboren wurde,
I will return
Ich werde zurückkehren
Beneath the shadow of Vesuvius,
Unter dem Schatten des Vesuvs,
We'll be together till the day we die.....
Wir werden bis zu unserem Tod zusammen sein ...
Last night I dreamed again that I was by your side.......
Letzte Nacht habe ich wieder geträumt, dass ich an deiner Seite war.......
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
