Down the River كلمات أغنية ترجمة عربية
كريس نايت - أسفل النهر
by Chris Knight
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO Bm D Bm D
مقدمة بم د بم د
Well, I was eighteen, my brother was twenty-one.
حسنًا، كنت في الثامنة عشرة من عمري، وكان أخي في الحادية والعشرين.
One Saturday evenin' when all the work was done,
في مساء أحد أيام السبت، عندما تم الانتهاء من كل العمل،
We went down to the river. Had some trot lines we'd run.
نزلنا إلى النهر. كان لدينا بعض خطوط الهرولة التي كنا نركضها.
My brother Walter had a fight the week before.
تشاجر أخي والتر في الأسبوع السابق.
Knocked a boy name Wilson through the pool hall doors.
طرقت صبياً اسمه ويلسون عبر أبواب قاعة البلياردو.
They said you don't mess with Wilson unless you want a war.
قالوا لا تعبث مع ويلسون إلا إذا كنت تريد الحرب.
I put the boat in the water and I made the engine run.
لقد وضعت القارب في الماء وقمت بتشغيل المحرك.
I loaded the lantern against the sinkin' sun.
لقد حملت الفانوس في مواجهة الشمس الغارقة.
And my brother Walter was loadin' his gun...
وكان أخي والتر يحمل بندقيته...
And we went down the river...
ونزلنا إلى النهر..
Down past the coal docks we were runnin' our line.
أسفل أرصفة الفحم كنا نسير بخطنا.
Heard some drunken boaters racin' up behind.
سمعت بعض سائقي القوارب المخمورين يتسابقون في الخلف.
It was Wilson and his cousin, had trouble on their mind.
لقد كان ويلسون وابن عمه يعانيان من مشكلة في أذهانهما.
They passed on by us, probably goin' to tend their pot.
لقد مروا بالقرب منا، ومن المحتمل أنهم سيهتمون بوعاءهم.
We headed up the river with the fish that we'd caught but,
توجهنا إلى النهر بالسمكة التي اصطدناها ولكن،
Before we made the landing, I thought I heard a shot...
قبل أن نهبط، اعتقدت أنني سمعت طلقة...
Back down the river...
أرجع إلى أسفل النهر...
Well my brother Walter fell over the side.
حسنًا، سقط أخي والتر على جانبه.
I couldn't find him no matter how I tried
ولم أتمكن من العثور عليه مهما حاولت
And I looked along the bank but couldn't find where they hide.
ونظرت على طول الضفة ولكن لم أتمكن من العثور على المكان الذي يختبئون فيه.
Well the drugged the river, they searched it up and down.
حسنًا، قاموا بتخدير النهر، وقاموا بتفتيشه لأعلى ولأسفل.
Couldn't find his body so they decided that he'd drowned,
لم يتمكنوا من العثور على جثته فقرروا أنه غرق،
But I knew better and Wilson bragged around town.
لكنني كنت أعرف أفضل وتفاخر ويلسون في جميع أنحاء المدينة.
So one night I floated down right above Wilson's shack.
لذلك، في إحدى الليالي، طفت فوق كوخ ويلسون مباشرةً.
I hid in the woods til I saw him walk out back.
اختبأت في الغابة حتى رأيته يخرج عائداً.
I put a bullet in his head, dropped him in his tracks...
لقد وضعت رصاصة في رأسه، وأسقطته في مساره...
And we went down the river...
ونزلنا إلى النهر..
Down below the tressel, where the water runs slow,
أسفل الشجرة، حيث يجري الماء ببطء،
I chained him to an anvil then I let him go.
لقد قيدته إلى سندان ثم تركته يذهب.
And five years later, I ain't told a soul.
وبعد خمس سنوات، لم أخبر أحداً.
I ain't done much fishin', hardly wet a line.
لم أمارس الكثير من الصيد، وبالكاد أبلّل الخيط.
The death of my brother is still heavy on my mind.
لا يزال موت أخي ثقيلاً على ذهني.
I've been thinkin' Wilson's cousin better find a place to hide...
كنت أعتقد أنه من الأفضل أن يجد ابن عم ويلسون مكانًا للاختباء فيه...
Cause I'm goin' down the river...yeah, I'm goin' down the river.
لأنني سأذهب إلى أسفل النهر...نعم، سأذهب إلى أسفل النهر.
D Bm (until end of song)
D Bm (حتى نهاية الأغنية)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.