Down the River Testo Traduzione Italiana
Chris Knight - Giù per il fiume
by Chris Knight
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO Bm D Bm D
INTRO Bm D Bm D
Well, I was eighteen, my brother was twenty-one.
Ebbene, io avevo diciotto anni, mio fratello ventuno.
One Saturday evenin' when all the work was done,
Un sabato sera, quando tutto il lavoro era finito,
We went down to the river. Had some trot lines we'd run.
Siamo scesi al fiume. Avevamo delle linee di trotto che avremmo corso.
My brother Walter had a fight the week before.
Mio fratello Walter aveva litigato la settimana prima.
Knocked a boy name Wilson through the pool hall doors.
Ho buttato un ragazzo di nome Wilson attraverso le porte della sala da biliardo.
They said you don't mess with Wilson unless you want a war.
Hanno detto che non si scherza con Wilson a meno che non si voglia una guerra.
I put the boat in the water and I made the engine run.
Ho messo la barca in acqua e ho fatto girare il motore.
I loaded the lantern against the sinkin' sun.
Ho caricato la lanterna contro il sole tramontante.
And my brother Walter was loadin' his gun...
E mio fratello Walter stava caricando la pistola...
And we went down the river...
E siamo scesi lungo il fiume...
Down past the coal docks we were runnin' our line.
Giù oltre i moli del carbone stavamo facendo funzionare la nostra linea.
Heard some drunken boaters racin' up behind.
Ho sentito dei barcaioli ubriachi che correvano dietro.
It was Wilson and his cousin, had trouble on their mind.
Erano Wilson e suo cugino, avevano dei problemi in mente.
They passed on by us, probably goin' to tend their pot.
Sono passati da noi, probabilmente per prendersi cura della loro pentola.
We headed up the river with the fish that we'd caught but,
Risalivamo il fiume con il pesce che avevamo catturato ma,
Before we made the landing, I thought I heard a shot...
Prima di atterrare, mi è sembrato di sentire uno sparo...
Back down the river...
Di nuovo lungo il fiume...
Well my brother Walter fell over the side.
Ebbene, mio fratello Walter è caduto di bordo.
I couldn't find him no matter how I tried
Non sono riuscito a trovarlo, per quanto ci provassi
And I looked along the bank but couldn't find where they hide.
E ho guardato lungo la riva ma non sono riuscito a trovare dove si nascondono.
Well the drugged the river, they searched it up and down.
Beh, hanno drogato il fiume, lo hanno perquisito su e giù.
Couldn't find his body so they decided that he'd drowned,
Non sono riusciti a trovare il suo corpo, quindi hanno deciso che fosse annegato.
But I knew better and Wilson bragged around town.
Ma io lo sapevo e Wilson si vantava in giro per la città.
So one night I floated down right above Wilson's shack.
Così una notte fluttuai proprio sopra la baracca di Wilson.
I hid in the woods til I saw him walk out back.
Mi sono nascosta nel bosco finché non l'ho visto uscire sul retro.
I put a bullet in his head, dropped him in his tracks...
Gli ho piantato una pallottola in testa, lasciandolo cadere sul suo cammino...
And we went down the river...
E siamo scesi lungo il fiume...
Down below the tressel, where the water runs slow,
Giù sotto il traliccio, dove l’acqua scorre lenta,
I chained him to an anvil then I let him go.
L'ho incatenato a un'incudine e poi l'ho lasciato andare.
And five years later, I ain't told a soul.
E cinque anni dopo, non l'ho detto a nessuno.
I ain't done much fishin', hardly wet a line.
Non ho pescato molto, non ho quasi bagnato una lenza.
The death of my brother is still heavy on my mind.
La morte di mio fratello è ancora pesante nella mia mente.
I've been thinkin' Wilson's cousin better find a place to hide...
Pensavo che sarebbe stato meglio che il cugino di Wilson trovasse un posto dove nascondersi...
Cause I'm goin' down the river...yeah, I'm goin' down the river.
Perché sto andando lungo il fiume... sì, sto andando lungo il fiume.
D Bm (until end of song)
RE Bm (fino alla fine della canzone)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.