Down the River Versuri Traducere în Română

Chris Knight - Down the River

by Chris Knight

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chris Knight Down the River

INTRO Bm D Bm D
INTRODUCERE Bm D Bm D
Well, I was eighteen, my brother was twenty-one.
Ei bine, aveam optsprezece ani, fratele meu avea douăzeci și unu.
One Saturday evenin' when all the work was done,
Într-o sâmbătă seara când toată treaba s-a terminat,
We went down to the river. Had some trot lines we'd run.
Am coborât la râu. Aveam niște linii de trap pe care le-am alerga.
My brother Walter had a fight the week before.
Fratele meu Walter s-a certat cu o săptămână înainte.
Knocked a boy name Wilson through the pool hall doors.
A bătut un băiat pe nume Wilson prin ușile sălii de biliard.
They said you don't mess with Wilson unless you want a war.
Au spus că nu te pui cu Wilson decât dacă vrei un război.
I put the boat in the water and I made the engine run.
Am pus barca in apa si am pus motorul sa porneasca.
I loaded the lantern against the sinkin' sun.
Am încărcat lanterna împotriva soarelui care se scufundă.
And my brother Walter was loadin' his gun...
Și fratele meu Walter își încărca arma...
And we went down the river...
Și am coborât râul...
Down past the coal docks we were runnin' our line.
Pe lângă docurile de cărbune, ne alergam pe linia noastră.
Heard some drunken boaters racin' up behind.
Am auzit niște navigatori beți alergând în spate.
It was Wilson and his cousin, had trouble on their mind.
Era Wilson și vărul lui, care aveau probleme în mintea lor.
They passed on by us, probably goin' to tend their pot.
Au trecut pe lângă noi, probabil că vor să-și îngrijească oala.
We headed up the river with the fish that we'd caught but,
Ne-am îndreptat spre râu cu peștii pe care i-am prins, dar,
Before we made the landing, I thought I heard a shot...
Înainte de a ateriza, mi s-a părut că am auzit o împușcătură...
Back down the river...
Înapoi pe râu...
Well my brother Walter fell over the side.
Ei bine, fratele meu Walter a căzut peste o parte.
I couldn't find him no matter how I tried
Nu l-am putut găsi, indiferent cum aș încerca
And I looked along the bank but couldn't find where they hide.
Și m-am uitat de-a lungul malului, dar nu am găsit unde se ascund.
Well the drugged the river, they searched it up and down.
Ei bine, cei drogați râul, l-au căutat în sus și în jos.
Couldn't find his body so they decided that he'd drowned,
Nu i-a putut găsi cadavrul, așa că au decis că s-a înecat,
But I knew better and Wilson bragged around town.
Dar știam mai bine și Wilson s-a lăudat prin oraș.
So one night I floated down right above Wilson's shack.
Așa că într-o noapte am plutit chiar deasupra colibei lui Wilson.
I hid in the woods til I saw him walk out back.
M-am ascuns în pădure până l-am văzut plecând în spate.
I put a bullet in his head, dropped him in his tracks...
I-am băgat un glonț în cap, l-am lăsat pe loc...
And we went down the river...
Și am coborât râul...
Down below the tressel, where the water runs slow,
Jos dedesubtul treptei, unde apa curge încet,
I chained him to an anvil then I let him go.
L-am legat de o nicovală apoi i-am dat drumul.
And five years later, I ain't told a soul.
Și cinci ani mai târziu, nu mi s-a spus unui suflet.
I ain't done much fishin', hardly wet a line.
Nu am pescuit prea mult, cu greu am udat un fir.
The death of my brother is still heavy on my mind.
Moartea fratelui meu este încă grea în mintea mea.
I've been thinkin' Wilson's cousin better find a place to hide...
M-am gândit că vărul lui Wilson ar fi mai bine să găsească un loc unde să se ascundă...
Cause I'm goin' down the river...yeah, I'm goin' down the river.
Pentru că merg pe râu... da, merg pe râu.
D Bm (until end of song)
D Bm (până la sfârșitul cântecului)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.