Framed Letra Traducción al Español
Chris Knight - Enmarcado
by Chris Knight
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
by: Chris Knight
por: Chris Knight
CD: Chris Knight
CD: Chris Knight
From: Andrew@lyonap.force9.co.uk
De: Andrew@lyonap.force9.co.uk
Intro x2 C
Introducción x2 C
Well I was hauling logs ten years ago
Bueno, yo estaba transportando troncos hace diez años.
The news was out on the radio
La noticia salió en la radio.
That a shot was fired the night before
Que la noche anterior hubo un disparo
And a local man lay dead on the floor
Y un hombre local yacía muerto en el suelo.
And the dust was flying in the lumberyard
Y el polvo volaba en el almacén de madera
Lights were flashing on two black cars
Las luces parpadeaban en dos coches negros.
I said, sheriff I ain't done nothing wrong
Dije, sheriff, no he hecho nada malo
C (hold)
C (mantener)
He just knocked me down and put the handcuffs on
Simplemente me derribó y me puso las esposas.
I was framed, they took me away
Me incriminaron, me llevaron
Like I was the only one to blame
Como si yo fuera el único culpable
Framed, guilty they said
Enmarcado, culpable dijeron
Railroaded me on a one way train
Me encarrilaron en un tren de ida
Framed, and on judgement day
Enmarcado y en el día del juicio
They want me to hang my head in shame
Quieren que agache la cabeza avergonzado
But I was framed, and that's all I'll say
Pero fui incriminado, y eso es todo lo que diré
Now don't be running down my name
Ahora no menciones mi nombre
I was framed
fui incriminado
Barbara Jo cried through the glass
Barbara Jo lloró a través del cristal
At the murder trial I seen her last
En el juicio por asesinato la vi por última vez.
I loved that woman but now she's free
Amaba a esa mujer pero ahora es libre.
She turned away when they sentenced me
Ella se alejó cuando me sentenciaron
And the guilty man ain't never told
Y al hombre culpable nunca se le dice
Ten years later they put me on the road
Diez años después me pusieron en el camino
And I'll always say that I got screwed
Y siempre diré que me jodieron
C (hold)
C (mantener)
I'm a brand new man with the same attitude
Soy un hombre nuevo con la misma actitud.
I was framed, they took me away
Me incriminaron, me llevaron
Like I was the only one to blame
Como si yo fuera el único culpable
Framed, guilty they said
Enmarcado, culpable dijeron
Railroaded me on a one way train
Me encarrilaron en un tren de ida
Framed, and on judgement day
Enmarcado y en el día del juicio
They want me to hang my head in shame
Quieren que agache la cabeza avergonzado
But I was framed, and that's all I'll say
Pero fui incriminado, y eso es todo lo que diré
Now don't be running down my name
Ahora no menciones mi nombre
I was framed
fui incriminado
Now the guilty man paid long ago
Ahora el culpable pagó hace mucho tiempo
He's the same man who got laid low
Él es el mismo hombre que fue derribado
When he took my wife he was hell bound
Cuando se llevó a mi esposa estaba destinado al infierno.
C (hold)
C (mantener)
Even if I did gun him down
Incluso si lo matara a tiros
I was framed, they took me away
Me incriminaron, me llevaron
Like I was the only one to blame
Como si yo fuera el único culpable
Framed, guilty they said
Enmarcado, culpable dijeron
Railroaded me on a one way train
Me encarrilaron en un tren de ida
Framed, and on judgement day
Enmarcado y en el día del juicio
They want me to hang my head in shame
Quieren que agache la cabeza avergonzado
But I was framed, and that's all I'll say
Pero fui incriminado, y eso es todo lo que diré
Now don't be running down my name
Ahora no menciones mi nombre
I was framed
fui incriminado
I was framed
fui incriminado
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.