Framed Paroles Traduction Française
Chris Knight - Encadré
by Chris Knight
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
by: Chris Knight
par : Chris Knight
CD: Chris Knight
CD : Chris Knight
From: Andrew@lyonap.force9.co.uk
De : Andrew@lyonap.force9.co.uk
Intro x2 C
Introduction x2C
Well I was hauling logs ten years ago
Eh bien, je transportais des grumes il y a dix ans
The news was out on the radio
La nouvelle était diffusée à la radio
That a shot was fired the night before
Qu'un coup de feu a été tiré la veille au soir
And a local man lay dead on the floor
Et un homme du coin gisait mort sur le sol
And the dust was flying in the lumberyard
Et la poussière volait dans la cour à bois
Lights were flashing on two black cars
Les lumières clignotaient sur deux voitures noires
I said, sheriff I ain't done nothing wrong
J'ai dit, shérif, je n'ai rien fait de mal
C (hold)
C (maintenir)
He just knocked me down and put the handcuffs on
Il m'a juste renversé et m'a mis les menottes
I was framed, they took me away
J'ai été piégé, ils m'ont emmené
Like I was the only one to blame
Comme si j'étais le seul à blâmer
Framed, guilty they said
Encadré, coupable, ont-ils dit
Railroaded me on a one way train
M'a fait monter dans un train à sens unique
Framed, and on judgement day
Encadré et le jour du jugement
They want me to hang my head in shame
Ils veulent que je baisse la tête de honte
But I was framed, and that's all I'll say
Mais j'ai été piégé, et c'est tout ce que je dirai
Now don't be running down my name
Maintenant, ne cite pas mon nom
I was framed
j'ai été encadré
Barbara Jo cried through the glass
Barbara Jo a pleuré à travers la vitre
At the murder trial I seen her last
Au procès pour meurtre, je l'ai vue pour la dernière fois
I loved that woman but now she's free
J'ai adoré cette femme mais maintenant elle est libre
She turned away when they sentenced me
Elle s'est détournée quand ils m'ont condamné
And the guilty man ain't never told
Et on ne l'a jamais dit à l'homme coupable
Ten years later they put me on the road
Dix ans plus tard, ils m'ont mis sur la route
And I'll always say that I got screwed
Et je dirai toujours que je me suis fait avoir
C (hold)
C (maintenir)
I'm a brand new man with the same attitude
Je suis un tout nouvel homme avec la même attitude
I was framed, they took me away
J'ai été piégé, ils m'ont emmené
Like I was the only one to blame
Comme si j'étais le seul à blâmer
Framed, guilty they said
Encadré, coupable, ont-ils dit
Railroaded me on a one way train
M'a fait monter dans un train à sens unique
Framed, and on judgement day
Encadré et le jour du jugement
They want me to hang my head in shame
Ils veulent que je baisse la tête de honte
But I was framed, and that's all I'll say
Mais j'ai été piégé, et c'est tout ce que je dirai
Now don't be running down my name
Maintenant, ne cite pas mon nom
I was framed
j'ai été encadré
Now the guilty man paid long ago
Maintenant, le coupable a payé il y a longtemps
He's the same man who got laid low
C'est le même homme qui a été mis bas
When he took my wife he was hell bound
Quand il a pris ma femme, il était voué à l'enfer
C (hold)
C (maintenir)
Even if I did gun him down
Même si je l'avais abattu
I was framed, they took me away
J'ai été piégé, ils m'ont emmené
Like I was the only one to blame
Comme si j'étais le seul à blâmer
Framed, guilty they said
Encadré, coupable, ont-ils dit
Railroaded me on a one way train
M'a fait monter dans un train à sens unique
Framed, and on judgement day
Encadré et le jour du jugement
They want me to hang my head in shame
Ils veulent que je baisse la tête de honte
But I was framed, and that's all I'll say
Mais j'ai été piégé, et c'est tout ce que je dirai
Now don't be running down my name
Maintenant, ne cite pas mon nom
I was framed
j'ai été encadré
I was framed
j'ai été encadré
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.