Framed Letras Tradução em Português

Chris Knight - emoldurado

by Chris Knight

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chris Knight Framed

by: Chris Knight
por: Chris Knight
CD: Chris Knight
CD: Chris Knight
From: Andrew@lyonap.force9.co.uk
De: Andrew@lyonap.force9.co.uk
Intro x2 C
Introdução x2 C
Well I was hauling logs ten years ago
Bem, eu estava transportando toras há dez anos
The news was out on the radio
A notícia saiu no rádio
That a shot was fired the night before
Que um tiro foi disparado na noite anterior
And a local man lay dead on the floor
E um homem local estava morto no chão
And the dust was flying in the lumberyard
E a poeira voava na madeireira
Lights were flashing on two black cars
As luzes estavam piscando em dois carros pretos
I said, sheriff I ain't done nothing wrong
Eu disse, xerife, não fiz nada de errado
C (hold)
C (manter)
He just knocked me down and put the handcuffs on
Ele apenas me derrubou e colocou as algemas
I was framed, they took me away
Eu fui incriminado, eles me levaram embora
Like I was the only one to blame
Como se eu fosse o único culpado
Framed, guilty they said
Enquadrado, culpado, eles disseram
Railroaded me on a one way train
Me ferrou em um trem só de ida
Framed, and on judgement day
Enquadrado, e no dia do julgamento
They want me to hang my head in shame
Eles querem que eu abaixe a cabeça de vergonha
But I was framed, and that's all I'll say
Mas fui incriminado e é tudo o que direi
Now don't be running down my name
Agora não corra atrás do meu nome
I was framed
eu fui enquadrado
Barbara Jo cried through the glass
Barbara Jo chorou através do vidro
At the murder trial I seen her last
No julgamento de assassinato eu a vi pela última vez
I loved that woman but now she's free
Eu amei aquela mulher, mas agora ela está livre
She turned away when they sentenced me
Ela se virou quando eles me sentenciaram
And the guilty man ain't never told
E o homem culpado nunca é informado
Ten years later they put me on the road
Dez anos depois eles me colocaram na estrada
And I'll always say that I got screwed
E eu sempre direi que me ferrou
C (hold)
C (manter)
I'm a brand new man with the same attitude
Sou um homem novo com a mesma atitude
I was framed, they took me away
Eu fui incriminado, eles me levaram embora
Like I was the only one to blame
Como se eu fosse o único culpado
Framed, guilty they said
Enquadrado, culpado, eles disseram
Railroaded me on a one way train
Me ferrou em um trem só de ida
Framed, and on judgement day
Enquadrado, e no dia do julgamento
They want me to hang my head in shame
Eles querem que eu abaixe a cabeça de vergonha
But I was framed, and that's all I'll say
Mas fui incriminado e é tudo o que direi
Now don't be running down my name
Agora não corra atrás do meu nome
I was framed
eu fui enquadrado
Now the guilty man paid long ago
Agora o homem culpado pagou há muito tempo
He's the same man who got laid low
Ele é o mesmo homem que foi demitido
When he took my wife he was hell bound
Quando ele levou minha esposa, ele estava no inferno
C (hold)
C (manter)
Even if I did gun him down
Mesmo se eu tivesse atirado nele
I was framed, they took me away
Eu fui incriminado, eles me levaram embora
Like I was the only one to blame
Como se eu fosse o único culpado
Framed, guilty they said
Enquadrado, culpado, eles disseram
Railroaded me on a one way train
Me ferrou em um trem só de ida
Framed, and on judgement day
Enquadrado, e no dia do julgamento
They want me to hang my head in shame
Eles querem que eu abaixe a cabeça de vergonha
But I was framed, and that's all I'll say
Mas fui incriminado e é tudo o que direi
Now don't be running down my name
Agora não corra atrás do meu nome
I was framed
eu fui enquadrado
I was framed
eu fui enquadrado

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.