Oil Patch Town Testo Traduzione Italiana

Chris Knight - Città della zona petrolifera

by Chris Knight

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chris Knight Oil Patch Town

rmofle at satx.rr.com
rmofle su satx.rr.com
We got six bucks, thats enough for a beer run
Abbiamo preso sei dollari, abbastanza per una birra
Now all we need is someone to do the buyin
Ora tutto ciò di cui abbiamo bisogno è qualcuno che si occupi dell'acquisto
My Buddy Lyndall, he ain't never got no money
Il mio amico Lyndall non ha mai soldi
But he drinks up most of the beer every time
Ma ogni volta beve gran parte della birra
By nine o'clock, got a half a case between us
Alle nove abbiamo mezzo caso tra noi
Pull into the KWIK pik, Lyndall had to have some smokes
Entrato nel pik KWIK, Lyndall ha dovuto fumare qualche sigaretta
There sits Susie in Billy Scott's Camaro,
C'è Susie seduta nella Camaro di Billy Scott,
Lyndall gives her a wink, Billy says, "You want your neck broke"
Lyndall le fa l'occhiolino, Billy dice: "Vuoi che ti si spezzi il collo"
Pre-Chorus 1:
Pre-ritornello 1:
They're about to go toe to toe
Stanno per scontrarsi faccia a faccia
But here come a cop car
Ma ecco che arriva un'auto della polizia
Lyndall says, "The cemetery, Bill
Lyndall dice: "Il cimitero, Bill
We'll see how bad you are"
Vedremo quanto sei cattivo"
Another Friday night
Un altro venerdì sera
in this oil patch town
in questa città petrolifera
Keep the beer out of sight
Tieni la birra fuori dalla vista
When the state troopers come around
Quando arrivano le forze dell'ordine
Now we ain't looking for trouble
Ora non stiamo cercando guai
But wouldn't mind a fight
Ma non mi dispiacerebbe litigare
What else you gonna do
Cos'altro farai?
It's just another Friday night
È solo un altro venerdì sera
Billy says, "Let's get it on", and Lyndall just slugs him
Billy dice: "Andiamo avanti" e Lyndall lo colpisce semplicemente
And that's about all the fighting that got done
E questo è tutto il combattimento che è stato fatto
Sheriff pulls up, he says, "What you Hoodlums doing"
Lo sceriffo si ferma e dice: "Cosa fate voi teppisti?"
"Awe nothing much Junior, we're just trying to have some fun"
"Oh niente, Junior, stiamo solo cercando di divertirci un po'"
Pre-Chorus 2:
Pre-ritornello 2:
He's acting tough and taking names
Si comporta da duro e prende nomi
And shutting us down
E spegnendoci
But at least we've got something
Ma almeno abbiamo qualcosa
To talk about
Di cui parlare
When Monday rolls around
Quando arriva il lunedì

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.