Bad Brahma Bull Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Chris LeDoux - Kötü Brahma Boğa

by Chris LeDoux

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chris LeDoux Bad Brahma Bull

I saw that there was a request for this song so, this is what I found.
Bu şarkı için istek olduğunu gördüm ve bunu buldum.
Again, it's off of Chris LeDoux's web page, and they say it was his oun hand-
Yine Chris LeDoux'nun web sayfasından alınmış ve onun elinden çıktığını söylüyorlar.
written music. Now, I tried to play it with the chords he has for this song
yazılı müzik. Şimdi bu şarkı için sahip olduğu akorlarla çalmaya çalıştım.
and it didn't sound very good. But, this was arranged by Chris LeDoux,
ve kulağa pek hoş gelmiyordu. Ama bu Chris LeDoux tarafından ayarlandı.
so I would think he know's something I don't.
bu yüzden benim bilmediğim bir şeyi onun bildiğini düşünürdüm.
I have revised this a little. I found out that Chris LeDoux, in some of his songs,
Bunu biraz revize ettim. Chris LeDoux'nun bazı şarkılarında şöyle olduğunu öğrendim:
played them with a capo on the third fret. All the notes I have are accurate,
onları üçüncü perdede bir capo ile çaldım. Elimdeki tüm notlar doğrudur.
but you just need to capo the 3rd fret and use these chord positions for the ones I have
ama sadece 3. perdeyi kapatmanız ve sahip olduğum akor pozisyonları için bu akor pozisyonlarını kullanmanız gerekiyor
posted........
yayınlandı........
C shape chord is Eb, G is a Bb, D7 is a F7, G7 is Bb7, Fm is Ab.
C şeklindeki akor Eb'dir, G bir Bb'dir, D7 bir F7'dir, G7 Bb7'dir, Fm Ab'dir.
I'm not so sure about some of these, so please let me know the right
Bunlardan bazılarından pek emin değilim, bu yüzden lütfen bana doğru olanı bildirin
ones so I can fix this, thank you.
Bunu düzeltebilmem için teşekkürler.
1st verse
1. ayet
I was snappin' out broncs at the Old Flying U
Old Flying U'da broncları patlatıyordum
At forty a month, a plum good buckaroo
Ayda kırk yaşında, iyi bir erik buckaroo
Well, the boss comes around and he says,"Hey, my lad,
Patron gelir ve şöyle der: "Hey, oğlum,
Well you look pretty good ridin' horses that's bad."
Eh, ata binerken oldukça iyi görünüyorsun, bu kötü."
You see, I ain't got no more outlaws to break,
Görüyorsun, artık kıracak kanun kaçağım kalmadı.
But I'll buy you a ticket, and I'll give you a stake
Ama sana bir bilet alacağım ve sana bir hisse vereceğim
At ridin' them bad one's well you ain't so slow
Onlara kötü binerken o kadar da yavaş değilsin
And you might do some good at the big rodeo.
Ve büyük rodeoda iyi şeyler yapabilirsin.
2nd verse
2. ayet
While they're a puttin' the bull in the chute,
Onlar boğayı oluğa koyarken,
I'm strappin' my spurs to the heels of my boots
Mahmuzlarımı çizmelerimin topuklarına bağlıyorum
I looks that bull over and to my surprise
O boğanın üzerinden baktım ve şaşırdım
Well, he's a foot and a half in between his two eye's.
İki gözü arasında bir buçuk metrelik bir mesafe var.
On top of his shoulders he's got a big hump
Omuzlarının üstünde büyük bir kambur var
I cinches my riggin' just back of that lump
Donanımımı o yumrunun hemen arkasına sıkıştırıyorum
I lands in his middle and I lets out a scream
Tam ortasına düşüyorum ve bir çığlık atıyorum
He comes out with a beller and the rest is a dream.
Bir zil sesiyle çıkıyor, gerisi hayal.
3rd verse
3. ayet
Well, he jumps to the left, and he lands toward the right
Sola atlıyor ve sağa doğru iniyor
But I ain't no greenhorn - I'm still sitting tight
Ama ben çaylak değilim - hala sımsıkı oturuyorum
The dust starts to foggin' right out of his skin
Toz teninden buğulanmaya başlıyor
He's a wavin' them horns right under my chin.
Çenemin altında boynuzlarını sallıyor.
At sunnin' his belly he couldn't be beat
Karnını güneşlerken yenilmezdi
He's a showin' the buzzards the soles of his feet
O akbabalara ayak tabanlarını gösteriyor
He's a dippin' so low that my boots fill with dirt
O kadar alçak ki botlarım kirle doluyor
He's a makin' a whip of the tail of my shirt.
Gömleğimin kuyruğunu kırbaçlıyor.
4th verse
4. ayet
He's a snappin' the buttons right off of my clothes
O, kıyafetlerimin düğmelerini şaklatıyor
He's a buckin' and a bawling and a blowin' his nose
O bir bağırıyor, bağırıyor ve burnunu üflüyor
The crowd starts to cheerin' both me and that bull
Kalabalık hem beni hem de o boğayı tezahürat etmeye başlıyor
Well, he needed no help,but I had my hands full.
Yardıma ihtiyacı yoktu ama benim işim vardı.
Then went to fence rowin' and a weavin' behind
Sonra çitlerde kürek çekmeye ve arkada dokumaya gittim
My head went to poppin' - I sorta went blind
Kafam patlayacak gibi oldu - bir nevi kör oldum
He starts in high divin'- I lets out a groan
Yüksek divin'le başlıyor - bir inilti çıkarıyorum
We went up together, but he come back alone.
Birlikte yukarı çıktık ama o yalnız döndü.
5th verse
5. ayet
Up high I turns over and below I can see
Yukarılarda dönüyorum ve aşağıyı görebiliyorum
He's a pawin' up dirt just a waitin' for me
O toprağı eşeleyen bir adam, sadece beni bekliyor
I can picture a grave and a big slab of wood
Bir mezarı ve büyük bir tahta parçasını hayal edebiliyorum
Sayin' " Here lies a twister who thought he was good."
"Burada kendisinin iyi olduğunu sanan bir kasırga yatıyor."
I notices somethin' don't seem can be true
Görünmeyen bir şeyin doğru olabileceğini fark ettim
But the brand on his hip was a big Flyin' U
Ama kalçasındaki marka büyük bir Flyin' U'ydu
When I landed he charged, but I got enough sense
İndiğimde hücum etti ama yeterince aklım var
I out run that old bull to the hole in the fence.
O yaşlı boğayı çitteki deliğe doğru koştum.
I dives through that hole and I want you to know
O deliğe dalıyorum ve bilmeni istiyorum
I ain't goin' back to no big rodeo
Hiçbir büyük rodeoya geri dönmeyeceğim
At a straddlin' them brahmas you can bet I'm all through
Brahmaların arasındayken, işim bittiğinden emin olabilirsin
So I'm sore footin' it back to the old Flyin' U.
Bu yüzden eski Flyin' U'ya geri dönmek beni üzüyor.
I hope this helps someone and I hope someone can help me.
Umarım bu birine yardımcı olur ve umarım birisi bana yardım edebilir.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.