Copenhagen Angel Paroles Traduction Française
Chris LeDoux - Ange de Copenhague
by Chris LeDoux
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: E (4 measures)
Intro : E (4 mesures)
Verse 1:
Verset 1 :
Well she rolls her own cigarettes with the
Eh bien, elle roule ses propres cigarettes avec le
work of just one hand.
le travail d'une seule main.
She acts mean and she cusses;
Elle agit méchamment et elle jure ;
I know she'd wish she were a man.
Je sais qu'elle aimerait être un homme.
She got her teeth knocked out by a
Elle s'est fait arracher les dents par un
bucking horse, and when I told her that
cheval de combat, et quand je lui ai dit que
it made her look tough,
ça lui donnait l'air dure,
well, she just grinned and said "I like it that way",
eh bien, elle a juste souri et a dit "J'aime ça comme ça",
and then she loaded up her lip with snuff!
et puis elle s'est rempli les lèvres de tabac à priser !
Chorus:
Chœur :
She's my snuce queen.
C'est ma reine du snuce.
She's my Copenhagen angel.
C'est mon ange à Copenhague.
She's my Beech Nut honey.
C'est ma chérie Beech Nut.
She's my Red Fox brush hog.
C'est mon porc de brosse Red Fox.
Verse 2:
Verset 2 :
Now she can ride a bareback horse and she can
Maintenant, elle peut monter à cheval à cru et elle peut
really hook into a bull.
vraiment accrocher un taureau.
She never misses her saddle bronc out;
Elle ne manque jamais son cheval de selle ;
She rides it like a spurrin' fool.
Elle le monte comme une idiote.
And she can team rope with the best of them and
Et elle peut faire équipe avec les meilleurs d'entre eux et
ties a calf in 9.3
attache un veau en 9.3
Yeah, she dogs steers just for fun
Ouais, elle dirige son chien juste pour s'amuser
and'll make a fool out of you and me.
et je ridiculiserai toi et moi.
Repeat Chorus
Répéter le refrain
Bridge:
Pont :
Oh well a buckle polisher she's dang sure not.
Eh bien, une polisseuse de boucles, elle n'en est certainement pas une.
She holds her own in all the tough spots.
Elle se défend dans tous les moments difficiles.
Chasin' cowboys just ain't her style.
Chasser les cowboys, ce n'est pas son genre.
It's winning the prize money that makes her smile!
C'est gagner le prix en argent qui la fait sourire !
Verse 3:
Verset 3 :
Well she's got a plug in both her cheeks and she's
Eh bien, elle a un bouchon dans les deux joues et elle est
got Copenhagen in her lip.
a eu Copenhague dans ses lèvres.
She's got a roll your own stuck between her teeth
Elle a ton propre rouleau coincé entre ses dents
and I've never ever seen her spit.
et je ne l'ai jamais vue cracher.
Repeat Chorus (2X)
Répéter le refrain (2X)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
