Johnson County War Testo Traduzione Italiana
Chris LeDoux - La guerra della contea di Johnson
by Chris LeDoux
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
For Guitar 2 Fills choose Johnson County War(Guitar 2)
Per i riempimenti Guitar 2 scegli Johnson County War(Guitar 2)
Intro:
Introduzione:
Guitar 2
Chitarra 2
-> guitar 1
-> chitarra 1
Headed for Wyoming, in 1882, A woman, a team, and a wagon.
Diretto nel Wyoming, nel 1882, una donna, una squadra e un carro.
Gonna make our dreams come true.
Realizzeremo i nostri sogni.
Settled in the foothills of the big horn mountain slope.
Si stabilirono ai piedi del pendio della montagna del Grande Corno.
Life is sweet we lived on the meat, of the deer and the antelope
La vita è dolce, vivevamo della carne del cervo e dell'antilope
We cut house logs on the mountain, with the team we hauled 'em down
Tagliavamo i tronchi delle case sulla montagna e con la squadra li trasportavamo giù
Peeled 'em and we stacked 'em up, plowed some bottom ground.
Li abbiamo sbucciati e li abbiamo impilati, arando un po' il terreno inferiore.
Traded for some cattle, turned 'em out on the range
Scambiato per del bestiame e mandato al pascolo
The skies were blue and we never knew...How things were gonna change
I cieli erano blu e non sapevamo mai...come sarebbero cambiate le cose
Ole powder river, you're muddy and wide,
Ole Powder River, sei largo e fangoso,
How many men have died...upon your shores.
Quanti uomini sono morti...sulle vostre coste.
When you brand a man a rustler, he's gotta take a side.
Quando marchi un uomo come un ladro, deve prendere una posizione.
There's no middle ground in this Johnson Country War.
Non c’è via di mezzo in questa guerra di Johnson Country.
Well, the neighbors stopped by yesterday, while I was outside choppin?
Beh, i vicini sono passati ieri, mentre ero fuori a tagliare?
wood.
legna.
And they filled me in on the local news, ain't none of it sounded good,
E mi hanno aggiornato sulle notizie locali, niente di tutto ciò sembrava buono,
Said, they'd been some cattle stealin', by some no count outlaw band.
Ha detto che erano stati dei furti di bestiame da parte di una banda di fuorilegge senza contare.
We'd all been branded rustler's by the big ranchers of this land.
Eravamo stati tutti etichettati come ladri dai grandi allevatori di questa terra.
Well it was us against the cattlemen, and the years just made it worse.
Beh, eravamo noi contro gli allevatori, e gli anni non hanno fatto altro che peggiorare le cose.
First the drought, then the tough winter, Johnson County had been dealt
Prima la siccità, poi il duro inverno, la contea di Johnson era stata affrontata
a curse,
una maledizione,
Then their came the story about the two "dry gulch" attacks:
Poi è arrivata la storia dei due attacchi "dry gulch":
Ranger Jones and John Tisdale both been shot in the back
Il ranger Jones e John Tisdale sono stati entrambi colpiti alla schiena
Then last night at supper time, riders stopped by chance.
Poi ieri sera all'ora di cena dei cavalieri si sono fermati per caso.
They said cattleman and hired guns, just burned the Kaycee Ranch,
Hanno detto che allevatori e mercenari hanno appena bruciato il Kaycee Ranch,
Two men had died this mornin', shot down in the snow
Due uomini erano morti stamattina, abbattuti nella neve
Now the vigilante army was on the march to Buffalo
Adesso l'esercito dei vigilanti era in marcia verso Buffalo
Well the county was in an uproar, an every man saddled up to ride
Ebbene, la contea era in subbuglio e tutti gli uomini erano sellati per cavalcare
Caught the cattlemen at the TA Ranch, and surrounded all four sides
Catturato gli allevatori al TA Ranch e circondato da tutti e quattro i lati
We hailed the house with bullets and swore they were gonna pay
Abbiamo riempito la casa di proiettili e abbiamo giurato che avrebbero pagato
But the Calvary came across the plains, and once again saved the day
Ma il Calvario arrivò attraverso le pianure e ancora una volta salvò la situazione
Well, they marched 'em off to Cheyenne, and no one went to jail
Beh, li hanno portati a Cheyenne e nessuno è andato in prigione
The cattlemen we're all turned loose, and the hired guns hit the trail
I nostri allevatori sono stati tutti sciolti e i mercenari si sono messi in fuga
And I guess the only justice, wasn't much to say the least
E immagino che l'unica giustizia non fosse, a dir poco, molta
(No Chord)->
(Nessun accordo)->
Last winter me and mine ate mighty fine on the cattle baron's beef.
L'inverno scorso io e i miei abbiamo mangiato benissimo la carne del barone del bestiame.
There's no middle ground in this Johnson County War...
Non c'è via di mezzo in questa guerra della contea di Johnson...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
