Johnson County War Letras Tradução em Português
Chris LeDoux - Guerra do Condado de Johnson
by Chris LeDoux
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
For Guitar 2 Fills choose Johnson County War(Guitar 2)
Para Guitar 2 Fills escolha Johnson County War(Guitar 2)
Intro:
Introdução:
Guitar 2
Guitarra 2
-> guitar 1
-> guitarra 1
Headed for Wyoming, in 1882, A woman, a team, and a wagon.
Dirigido para Wyoming, em 1882, Uma mulher, uma equipe e uma carroça.
Gonna make our dreams come true.
Vamos realizar nossos sonhos.
Settled in the foothills of the big horn mountain slope.
Instalado no sopé da encosta da montanha Big Horn.
Life is sweet we lived on the meat, of the deer and the antelope
A vida é doce, vivíamos da carne, do veado e do antílope
We cut house logs on the mountain, with the team we hauled 'em down
Cortamos troncos de casas na montanha, com a equipe os puxamos para baixo
Peeled 'em and we stacked 'em up, plowed some bottom ground.
Descascámo-los e empilhámo-los, lavrámos o fundo.
Traded for some cattle, turned 'em out on the range
Negociado por algum gado, joguei-o no campo
The skies were blue and we never knew...How things were gonna change
Os céus eram azuis e nunca sabíamos... Como as coisas iriam mudar
Ole powder river, you're muddy and wide,
Ole Powder River, você é lamacento e largo,
How many men have died...upon your shores.
Quantos homens morreram... nas suas costas.
When you brand a man a rustler, he's gotta take a side.
Quando você classifica um homem como ladrão, ele tem que tomar partido.
There's no middle ground in this Johnson Country War.
Não há meio-termo nesta Guerra do País de Johnson.
Well, the neighbors stopped by yesterday, while I was outside choppin?
Bem, os vizinhos passaram por aqui ontem, enquanto eu estava lá fora, cortando?
wood.
madeira.
And they filled me in on the local news, ain't none of it sounded good,
E eles me contaram sobre as notícias locais, nada disso parecia bom,
Said, they'd been some cattle stealin', by some no count outlaw band.
Disse que eles estavam roubando gado, por algum bando de bandidos incontáveis.
We'd all been branded rustler's by the big ranchers of this land.
Todos nós fomos rotulados de ladrões pelos grandes fazendeiros desta terra.
Well it was us against the cattlemen, and the years just made it worse.
Bem, éramos nós contra os criadores de gado, e os anos só pioraram as coisas.
First the drought, then the tough winter, Johnson County had been dealt
Primeiro a seca, depois o inverno rigoroso, o condado de Johnson enfrentou
a curse,
uma maldição,
Then their came the story about the two "dry gulch" attacks:
Então veio a história sobre os dois ataques da "garganta seca":
Ranger Jones and John Tisdale both been shot in the back
Ranger Jones e John Tisdale foram baleados nas costas
Then last night at supper time, riders stopped by chance.
Então, ontem à noite, na hora do jantar, os cavaleiros pararam por acaso.
They said cattleman and hired guns, just burned the Kaycee Ranch,
Disseram que o pecuarista e as armas alugadas acabaram de queimar o rancho Kaycee.
Two men had died this mornin', shot down in the snow
Dois homens morreram esta manhã, abatidos na neve.
Now the vigilante army was on the march to Buffalo
Agora o exército vigilante estava em marcha para Buffalo
Well the county was in an uproar, an every man saddled up to ride
Bem, o condado estava em alvoroço, e todos os homens se preparavam para cavalgar.
Caught the cattlemen at the TA Ranch, and surrounded all four sides
Peguei os pecuaristas no Rancho TA e cerquei os quatro lados
We hailed the house with bullets and swore they were gonna pay
Saudamos a casa com balas e juramos que iam pagar
But the Calvary came across the plains, and once again saved the day
Mas o Calvário atravessou as planícies e mais uma vez salvou o dia
Well, they marched 'em off to Cheyenne, and no one went to jail
Bem, eles os levaram para Cheyenne e ninguém foi preso
The cattlemen we're all turned loose, and the hired guns hit the trail
Os criadores de gado foram todos soltos e os pistoleiros pegaram a trilha
And I guess the only justice, wasn't much to say the least
E eu acho que a única justiça não foi muito, para dizer o mínimo
(No Chord)->
(Sem acorde) ->
Last winter me and mine ate mighty fine on the cattle baron's beef.
No inverno passado, eu e os meus comemos muito bem a carne do barão do gado.
There's no middle ground in this Johnson County War...
Não há meio-termo nesta Guerra do Condado de Johnson...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
