Johnson County War Versuri Traducere în Română

Chris LeDoux - Războiul comitatului Johnson

by Chris LeDoux

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chris LeDoux Johnson County War

For Guitar 2 Fills choose Johnson County War(Guitar 2)
Pentru Guitar 2 Fills alege Johnson County War(Guitar 2)
Intro:
Introducere:
Guitar 2
Chitara 2
-> guitar 1
-> chitara 1
Headed for Wyoming, in 1882, A woman, a team, and a wagon.
S-a îndreptat spre Wyoming, în 1882, O femeie, o echipă și un căruță.
Gonna make our dreams come true.
Ne vom realiza visele.
Settled in the foothills of the big horn mountain slope.
Asezat la poalele versantului muntelui corn mare.
Life is sweet we lived on the meat, of the deer and the antelope
Viața este dulce pe care am trăit-o din carne, de căprioară și de antilope
We cut house logs on the mountain, with the team we hauled 'em down
Am tăiat buștenii de casă pe munte, împreună cu echipa i-am cărat jos
Peeled 'em and we stacked 'em up, plowed some bottom ground.
Le-am decojit și le-am stivuit, am arat niște pământ de jos.
Traded for some cattle, turned 'em out on the range
S-au făcut schimb cu niște vite, le-a scos pe poligon
The skies were blue and we never knew...How things were gonna change
Cerul era albastru și nu am știut niciodată... Cum se vor schimba lucrurile
Ole powder river, you're muddy and wide,
Râul Ole Powder, ești noroios și lat,
How many men have died...upon your shores.
Câți oameni au murit... pe țărmurile tale.
When you brand a man a rustler, he's gotta take a side.
Când numești un bărbat un lașor, el trebuie să ia partea.
There's no middle ground in this Johnson Country War.
Nu există cale de mijloc în acest război Johnson Country.
Well, the neighbors stopped by yesterday, while I was outside choppin?
Ei bine, vecinii au trecut pe aici ieri, în timp ce eu eram afară, la Choppin?
wood.
lemn.
And they filled me in on the local news, ain't none of it sounded good,
Și m-au informat despre știrile locale, nu suna nimic bine,
Said, they'd been some cattle stealin', by some no count outlaw band.
A spus că au fost niște vite care furau de către o bandă de haiduci fără număr.
We'd all been branded rustler's by the big ranchers of this land.
Cu toții fusesem denumiți de către marii fermieri din această țară.
Well it was us against the cattlemen, and the years just made it worse.
Ei bine, noi am fost împotriva vităriilor, iar anii au înrăutățit lucrurile.
First the drought, then the tough winter, Johnson County had been dealt
Mai întâi seceta, apoi iarna grea, județul Johnson fusese rezolvat
a curse,
un blestem,
Then their came the story about the two "dry gulch" attacks:
Apoi a venit povestea despre cele două atacuri din „grăvitură uscată”:
Ranger Jones and John Tisdale both been shot in the back
Ranger Jones și John Tisdale au fost împușcați în spate
Then last night at supper time, riders stopped by chance.
Apoi, aseară, la ora cinei, călăreții s-au oprit întâmplător.
They said cattleman and hired guns, just burned the Kaycee Ranch,
S-au spus ca crescător de vite și a închiriat arme, doar a ars Kaycee Ranch,
Two men had died this mornin', shot down in the snow
Doi bărbați muriseră azi-dimineață, împușcați în zăpadă
Now the vigilante army was on the march to Buffalo
Acum armata de justiție era în marș spre Buffalo
Well the county was in an uproar, an every man saddled up to ride
Ei bine, județul era într-un zgomot, pe care fiecare bărbat s-a înșelat să călărească
Caught the cattlemen at the TA Ranch, and surrounded all four sides
I-a prins pe viterii de la ferma TA și i-a înconjurat pe toate cele patru părți
We hailed the house with bullets and swore they were gonna pay
Am salutat casa cu gloanțe și am jurat că vor plăti
But the Calvary came across the plains, and once again saved the day
Dar Calvarul a trecut peste câmpii și a salvat din nou ziua
Well, they marched 'em off to Cheyenne, and no one went to jail
Ei bine, i-au dus la Cheyenne și nimeni nu a intrat la închisoare
The cattlemen we're all turned loose, and the hired guns hit the trail
Toți suntem eliberați de crescătorii de vite, iar armele angajate au dat drumul
And I guess the only justice, wasn't much to say the least
Și cred că singura dreptate, nu a fost prea mult să spun
(No Chord)->
(Fără acord)->
Last winter me and mine ate mighty fine on the cattle baron's beef.
Iarna trecută, eu și ai mei am mâncat foarte bine din carnea de vită a baronului vitelor.
There's no middle ground in this Johnson County War...
Nu există cale de mijloc în acest război Johnson County...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.