National Finals Rodeo Paroles Traduction Française
Chris LeDoux - Rodéo de la finale nationale
by Chris LeDoux
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"National Finals Rodeo by Chris Ledoux
"Rodéo de la finale nationale par Chris Ledoux
Chris Ledoux
Chris Ledoux
Its on the Rodeo songs old and new album
C'est sur l'ancien et le nouvel album des chansons de Rodeo.
Track 10 NATIONAL FINALS RODEO
Piste 10 RODEO FINALE NATIONALE
A rodeo's just a rodeo after riding several years
Un rodéo n'est qu'un rodéo après avoir roulé plusieurs années
But let me tell you about one that will chill your very soul
Mais laissez-moi vous en parler qui glacera votre âme
It happens in December when it's snowin' and it's cold
Cela arrive en décembre quand il neige et qu'il fait froid
In Oklahoma City there's a building of concrete
À Oklahoma City, il y a un bâtiment en béton
It's where the toughest stock and men will gather and compete
C'est là que les hommes les plus résistants se rassembleront et s'affronteront.
The points have all been tallied and the stock has all been brought
Les points ont tous été comptés et le stock a été apporté
We've got just two more hours cause it starts at eight o'clock
Il ne nous reste que deux heures car ça commence à huit heures
It's the Finals the NFR the Series of the sport
C'est les Finales les NFR les Séries du sport
Hey rookie can you take ten head have you got the heart
Hé, recrue, peux-tu prendre dix têtes, as-tu le cœur
You think you're a tough cowboy we'll find out in the end
Tu penses que tu es un cow-boy coriace, nous le saurons à la fin
When that final whistle blows and the stock's all in the pen
Quand le coup de sifflet final retentit et que tout le stock est dans l'enclos
The coliseum's quiet except for the sounds
Le Colisée est calme à part les bruits
Of cowboys getting ready and the workmen of the grounds
Des cowboys qui se préparent et des ouvriers du terrain
The cowboys ask each other, what each other's got
Les cowboys se demandent ce que chacun a
Did you draw ol' Necklace or pluck old Double-Ought
Avez-vous dessiné le vieux collier ou cueilli le vieux Double-Ought
The tension now is mounting as the crowd starts pouring in
La tension monte maintenant alors que la foule commence à affluer
A shiver goes all through me like from a cold cold wind
Un frisson me parcourt comme celui d'un vent froid et froid
I hear the horses comin' runnin' down the alleyway
J'entends les chevaux venir courir dans la ruelle
They're snortin' and a blowin' as men shut the sliding gates
Ils reniflent et soufflent pendant que les hommes ferment les portes coulissantes
(Repeat The Chorus)
(Répétez le refrain)
We had too much time a while ago but not enough time now
Nous avions trop de temps il y a quelque temps mais pas assez de temps maintenant
The Anthem is now over the grand entry's going out
L'hymne est maintenant terminé, la grande entrée sort
I sit there on my bronc I'm ready and I wait
Je suis assis là sur mon bronc, je suis prêt et j'attends
I hear a chute gate open so I look out through the gate
J'entends une porte de goulotte s'ouvrir alors je regarde à travers la porte
A horse comes boiling out and blows up at the roof
Un cheval sort en ébullition et explose sur le toit
And then there comes another kicking like a curly wolf
Et puis il y a un autre coup de pied comme un loup frisé
I hear the chute boss holler through the yelling of the crowd
J'entends le patron du parachute crier à travers les cris de la foule
He says there's one ahead of you so you'd better get screwed down
Il dit qu'il y en a un devant toi alors tu ferais mieux de te faire foutre
(Repeat The Chorus)
(Répétez le refrain)
I nod my head, I'm in a daze the horse goes boiling out
Je hoche la tête, je suis hébété, le cheval bouillonne
I run my spurrs into his neck and then I drag 'em out
Je passe mes éperons dans son cou et ensuite je les fais sortir
My mind is in a blur my eyes are seeing red
Mon esprit est flou, mes yeux voient rouge
The flank catch slams into my back, his rump bangs on my head
La prise de flanc me claque dans le dos, sa croupe me cogne la tête
My hand's jerked from the riggin and I crash into the ground
Ma main s'est arrachée du gréement et je m'écrase sur le sol
I stumble to my feet as I stagger to the wall
Je trébuche sur mes pieds alors que je chancelle jusqu'au mur
I wonder to myself is it really worth it all
Je me demande si ça vaut vraiment le coup
(Repeat Chorus)
(Répéter le refrain)
(Repeat Chorus & Fade)
(Répéter le refrain et le fondu)
"
"
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
