Photo Finish Liedtext Deutsche Übersetzung

Chris LeDoux – Fotofinish

by Chris LeDoux

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chris LeDoux Photo Finish

Chris Ledoux
Chris Ledoux
Okay so this is a fairly easy song to play and also a lot of fun. When the line begins
Okay, das Lied ist ziemlich einfach zu spielen und macht auch viel Spaß. Wenn die Zeile beginnt
with an E (every 2nd line) you sometimes have to hold the E for a long time and then the
Bei einem E (jede 2. Zeile) muss man manchmal das E lange gedrückt halten und dann das
D and A at the end are fairly quick. You just have to feel it. Let me know how I did. If
D und A am Ende sind ziemlich schnell. Man muss es einfach spüren. Lass mich wissen, wie es mir ergangen ist. Wenn
you have any comments or corrections, let me know.
Wenn Sie Kommentare oder Korrekturen haben, lassen Sie es mich wissen.
At seven this morning, I got on the phone
Heute Morgen um sieben habe ich angerufen
And said to hold my bronc, as long as you can
Und sagte, ich solle meinen Bronc so lange wie möglich halten
My car broke down in Billings and they just got it put together
Mein Auto hatte in Billings eine Panne und sie haben es gerade wieder zusammenbauen lassen
I??ll be photo finishing into old Cheyenne
Ich werde ein Fotofinish im alten Cheyenne machen
Here I am in Sheridan and its 9 o??clock
Hier bin ich in Sheridan und es ist 9 Uhr
In the morning, and times a-goin?? fast
Morgens und mal los?? schnell
I just pulled ??er over, had some coffee and a donut
Ich habe gerade angehalten, Kaffee getrunken und einen Donut gegessen
And I bought the car a brand new tank of gas
Und ich kaufte dem Auto eine brandneue Tankfüllung
Well I don??t know if I??m gonna make it, it??s 9:15
Nun, ich weiß nicht, ob ich es schaffe, es ist 9:15 Uhr
I??ll be lucky if I ever get there
Ich werde Glück haben, wenn ich jemals dort ankomme
By God now what??s that I hear, is it a sireen
Bei Gott, was habe ich jetzt gehört? Ist es eine Sirene?
Sure enough, he got me on his radar
Tatsächlich hat er mich auf seinem Radar
He pulled up behind me and turned on those flashin?? lights
Er hielt hinter mir an und schaltete das Blinklicht ein?? Lichter
A sign that I knew meant to pull it over
Ein Zeichen, von dem ich wusste, dass ich es überziehen wollte
So I stomped on my brakes and as I skidded to a halt
Also trat ich auf die Bremse und kam schlitternd zum Stehen
I wiped out three reflector posts along the shoulder
Ich habe drei Reflektorpfosten entlang des Seitenstreifens zerstört
He got out of his car and was a-walkin?? real slow
Er stieg aus seinem Auto und ging spazieren?? wirklich langsam
So I jumped out and met him half way
Also sprang ich raus und traf ihn auf halbem Weg
He jerked out his gun and said Mister are you crazy
Er zückte seine Waffe und sagte, Herr, sind Sie verrückt?
I ain??t never seen nobody drive that way
Ich habe noch nie jemanden so fahren sehen
I told him take it easy and he could put up that cannon
Ich sagte ihm, er solle es ruhig angehen lassen, dann könne er die Kanone aufstellen
The way you??re shakin?? it just might go off
Die Art, wie du zitterst? es könnte einfach losgehen
He put up the gun as I explained my situation
Er hob die Waffe, als ich ihm meine Situation erklärte
He listened to my story, then he coughed
Er hörte sich meine Geschichte an, dann hustete er
He wrote me out a ticket, that seemed to take forever
Er hat mir ein Ticket ausgestellt, das schien ewig zu dauern
I took and as I headed for my car, that cop he hollered after me
Ich nahm es und als ich zu meinem Auto ging, brüllte der Polizist hinter mir her
And said hey cowboy you better slow down cause you can??t outrun this radar
Und sagte: Hey Cowboy, du solltest besser langsamer werden, denn du kannst diesem Radar nicht entkommen
As I rolled on down the road I was a-cursin?? and a-swearin??
Als ich die Straße entlang rollte, war ich verflucht? und ein-fluchen??
About the ticket, that I had just acquired
Über das Ticket, das ich gerade erworben hatte
I wondered if I oughta pay it or throw it out the window
Ich fragte mich, ob ich es bezahlen oder aus dem Fenster werfen sollte
But I might just set the damn thing a-fire
Aber ich könnte das verdammte Ding einfach in Brand stecken
So I gunned it once again and was a travellin?? down the highway
Also habe ich es noch einmal geschossen und war ein Travellin?? die Autobahn hinunter
With the gas pedal mashed to the floor
Mit durchgetretenem Gaspedal
When I came around a curve, and right there in the highway
Als ich um eine Kurve kam und direkt auf der Autobahn landete
There??s more damn sheep than I??ve ever seen before
Es gibt mehr verdammte Schafe, als ich jemals zuvor gesehen habe
I??m goin?? to fast to ever stop so I just close my eyes
Ich gehe? Zu schnell, um jemals aufzuhören, also schließe ich einfach meine Augen
As the car rolls on through the herd
Während das Auto durch die Herde rollt
When I opened up my eyes again there??s a sheep on the fender
Als ich meine Augen wieder öffnete, sah ich ein Schaf auf dem Kotflügel
And that herder??s sayin?? some mighty awful words
Und dieser Hirte sagt? einige mächtig schreckliche Worte
The sweats a-drippin?? off my hands as I barrelled through old Wheatland
Der Schweiß tropft?? von meinen Händen, als ich durch das alte Wheatland raste
I??m a nervous wreck and I must be a sight
Ich bin ein nervöses Wrack und muss ein echter Hingucker sein
The flies inside this old car are buzzin?? all around me
Die Fliegen in diesem alten Auto summen? überall um mich herum
I guess my 24 hour deodorant quit last night
Ich schätze, mein 24-Stunden-Deodorant hat letzte Nacht aufgehört
60, 50, 40, 30, 20 miles more
60, 50, 40, 30, 20 Meilen mehr
The rodeo starts in another 18 minutes
Das Rodeo beginnt in weiteren 18 Minuten
I pull in through the main gate and I hear the anthem playin??
Ich fahre durch das Haupttor und höre die Hymne spielen?
I can??t believe it, thank God I finally made it
Ich kann es nicht glauben, Gott sei Dank habe ich es endlich geschafft
There??s only one more obstacle that??s standin?? in my way
Es gibt nur noch ein weiteres Hindernis, das noch übrig ist. auf meine Art
It??s a nitwit, with a weekend badge
Es ist ein Trottel mit einem Wochenendabzeichen
He??s standing by the gate and I slide ??er to a halt
Er steht am Tor und ich bleibe stehen
He says where in the hell are you goin?? so doggone fast
Er sagt, wohin zum Teufel gehst du? so schnell verdammt
I tell him I??m entered and I ain??t got time to talk
Ich sage ihm, dass ich angemeldet bin und keine Zeit zum Reden habe
My horse is in the chutes and I??m late
Mein Pferd ist in den Rutschen und ich komme zu spät
He says I need to get a pass, from the secretary
Er sagt, ich brauche einen Passierschein von der Sekretärin
My eyes get red and my heart fills up with hate
Meine Augen werden rot und mein Herz füllt sich mit Hass
I yell you dirty so and so you better let me through
Ich schreie dich so und so dreckig an, du lässt mich besser durch
He asked if I??d repeat that once again
Er fragte, ob ich das noch einmal wiederholen würde
So I wacked him in the mouth and then I left him lyin?? there
Also habe ich ihm einen verpasst und ihn dann liegen lassen?? dort
On his back, a-kickin?? in the sand
Auf dem Rücken, ein Kickin?? im Sand
I got there just in time to see my bronc come runnin?? out
Ich bin gerade rechtzeitig dort angekommen, um meinen Bronc laufen zu sehen?? raus
His head and tail was held way up high
Sein Kopf und Schwanz waren weit nach oben gehalten
I swear he looked right straight at me and grinned and gave a horse-laugh
Ich schwöre, er sah mich direkt an, grinste und lachte wie ein Pferd
And me I just stood there and cried
Und ich stand einfach da und weinte
I turned around feeling helpless and purely dumfounded
Ich drehte mich um und fühlte mich hilflos und völlig verblüfft
I looked, and what did I see
Ich schaute und was sah ich
3 highway patrolmen and a gateman with a fat lip
3 Streifenpolizisten und ein Pförtner mit einer dicken Lippe
And they were all a-lookin?? right at me
Und sie schauten alle hin?? direkt bei mir
Sittin?? in this cell know I??ve done a lot of thinkin??
Sittin?? Weißt du, dass ich in dieser Zelle viel nachgedacht habe?
About that wild run I made a month ago
Über diesen wilden Lauf, den ich vor einem Monat gemacht habe
I??m sorry that I??m in this rotten situation
Es tut mir leid, dass ich in dieser miesen Situation bin
If I could do it again I wouldn??t have drove so slow
Wenn ich es noch einmal machen könnte, wäre ich nicht so langsam gefahren
If I could do it again I wouldn??t have drove so slow
Wenn ich es noch einmal machen könnte, wäre ich nicht so langsam gefahren

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.