Photo Finish Letra Traducción al Español

Chris LeDoux - Foto final

by Chris LeDoux

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chris LeDoux Photo Finish

Chris Ledoux
Chris Ledoux
Okay so this is a fairly easy song to play and also a lot of fun. When the line begins
Bien, esta es una canción bastante fácil de tocar y también muy divertida. Cuando comienza la fila
with an E (every 2nd line) you sometimes have to hold the E for a long time and then the
con una E (cada 2ª línea) a veces tienes que mantener presionada la E durante mucho tiempo y luego la
D and A at the end are fairly quick. You just have to feel it. Let me know how I did. If
D y A al final son bastante rápidos. Sólo tienes que sentirlo. Déjame saber cómo lo hice. si
you have any comments or corrections, let me know.
tienes algún comentario o corrección, házmelo saber.
At seven this morning, I got on the phone
A las siete de la mañana llamé por teléfono.
And said to hold my bronc, as long as you can
Y dijo que sostuvieras mi bronc, tanto como puedas.
My car broke down in Billings and they just got it put together
Mi auto se averió en Billings y lo acaban de arreglar.
I??ll be photo finishing into old Cheyenne
Voy a terminar la foto con el viejo Cheyenne.
Here I am in Sheridan and its 9 o??clock
Aquí estoy en Sheridan y son las 9 en punto.
In the morning, and times a-goin?? fast
¿Por la mañana y las horas pasadas? rapido
I just pulled ??er over, had some coffee and a donut
Me detuve y tomé un poco de café y una dona.
And I bought the car a brand new tank of gas
Y le compré al auto un tanque de gasolina nuevo.
Well I don??t know if I??m gonna make it, it??s 9:15
Bueno, no sé si voy a lograrlo, son las 9:15.
I??ll be lucky if I ever get there
Tendré suerte si alguna vez llego allí.
By God now what??s that I hear, is it a sireen
Por Dios ahora qué es lo que escucho, es una sirena
Sure enough, he got me on his radar
Efectivamente, me puso en su radar.
He pulled up behind me and turned on those flashin?? lights
¿Se detuvo detrás de mí y encendió esos intermitentes? luces
A sign that I knew meant to pull it over
Una señal de que sabía que significaba detenerlo.
So I stomped on my brakes and as I skidded to a halt
Así que pisé los frenos y patiné hasta detenerme.
I wiped out three reflector posts along the shoulder
Borré tres postes reflectores a lo largo del arcén.
He got out of his car and was a-walkin?? real slow
¿Salió de su auto y estaba caminando? muy lento
So I jumped out and met him half way
Así que salté y lo encontré a medio camino.
He jerked out his gun and said Mister are you crazy
Sacó su arma y dijo Señor, ¿está loco?
I ain??t never seen nobody drive that way
Nunca he visto a nadie conducir de esa manera.
I told him take it easy and he could put up that cannon
Le dije que se lo tomara con calma y que podría poner ese cañón.
The way you??re shakin?? it just might go off
¿La forma en que estás temblando? podría estallar
He put up the gun as I explained my situation
Levantó el arma mientras le explicaba mi situación.
He listened to my story, then he coughed
Escuchó mi historia y luego tosió.
He wrote me out a ticket, that seemed to take forever
Me escribió una multa, que pareció tardar una eternidad.
I took and as I headed for my car, that cop he hollered after me
Tomé y mientras me dirigía a mi auto, ese policía me gritó.
And said hey cowboy you better slow down cause you can??t outrun this radar
Y dijo: "Oye, vaquero, será mejor que reduzcas la velocidad porque no puedes escapar de este radar".
As I rolled on down the road I was a-cursin?? and a-swearin??
Mientras avanzaba por el camino estaba maldiciendo. y un juramento??
About the ticket, that I had just acquired
Sobre el billete que acababa de adquirir.
I wondered if I oughta pay it or throw it out the window
Me preguntaba si debería pagarlo o tirarlo por la ventana.
But I might just set the damn thing a-fire
Pero podría prenderle fuego a esa maldita cosa.
So I gunned it once again and was a travellin?? down the highway
¿Así que disparé una vez más y estaba de viaje? por la carretera
With the gas pedal mashed to the floor
Con el pedal del acelerador aplastado hasta el suelo
When I came around a curve, and right there in the highway
Cuando doblé una curva, y ahí mismo en la carretera
There??s more damn sheep than I??ve ever seen before
Hay más malditas ovejas de las que he visto antes
I??m goin?? to fast to ever stop so I just close my eyes
¿Me voy? Demasiado rápido para parar, así que solo cierro los ojos.
As the car rolls on through the herd
Mientras el auto avanza entre la manada
When I opened up my eyes again there??s a sheep on the fender
Cuando abrí los ojos de nuevo, había una oveja en el guardabarros.
And that herder??s sayin?? some mighty awful words
¿Y ese pastor dice? algunas palabras poderosas y horribles
The sweats a-drippin?? off my hands as I barrelled through old Wheatland
¿Los sudores goteando? de mis manos mientras atravesaba el viejo Wheatland
I??m a nervous wreck and I must be a sight
Soy un manojo de nervios y debo ser un espectáculo
The flies inside this old car are buzzin?? all around me
¿Las moscas dentro de este viejo auto están zumbando? a mi alrededor
I guess my 24 hour deodorant quit last night
Supongo que mi desodorante de 24 horas dejó de funcionar anoche.
60, 50, 40, 30, 20 miles more
60, 50, 40, 30, 20 millas más
The rodeo starts in another 18 minutes
El rodeo comienza en otros 18 minutos.
I pull in through the main gate and I hear the anthem playin??
Entro por la puerta principal y escucho el himno.
I can??t believe it, thank God I finally made it
No lo puedo creer, gracias a Dios finalmente lo logré.
There??s only one more obstacle that??s standin?? in my way
Sólo hay un obstáculo más que se presenta. en mi camino
It??s a nitwit, with a weekend badge
Es un imbécil, con una insignia de fin de semana.
He??s standing by the gate and I slide ??er to a halt
Él está parado junto a la puerta y me deslizo hasta detenerme.
He says where in the hell are you goin?? so doggone fast
Él dice ¿a dónde diablos vas? tan malditamente rápido
I tell him I??m entered and I ain??t got time to talk
Le digo que estoy ingresado y no tengo tiempo para hablar.
My horse is in the chutes and I??m late
Mi caballo está en los toboganes y llego tarde.
He says I need to get a pass, from the secretary
Dice que necesito un pase de la secretaria.
My eyes get red and my heart fills up with hate
Mis ojos se ponen rojos y mi corazón se llena de odio.
I yell you dirty so and so you better let me through
Te grito sucio fulano de tal será mejor que me dejes pasar
He asked if I??d repeat that once again
Me preguntó si repetiría eso una vez más.
So I wacked him in the mouth and then I left him lyin?? there
¿Entonces lo golpeé en la boca y luego lo dejé tirado? allí
On his back, a-kickin?? in the sand
¿En su espalda, una patada? en la arena
I got there just in time to see my bronc come runnin?? out
¿Llegué justo a tiempo para ver a mi bronc venir corriendo? fuera
His head and tail was held way up high
Su cabeza y cola estaban muy en alto.
I swear he looked right straight at me and grinned and gave a horse-laugh
Juro que me miró directamente, sonrió y soltó una carcajada.
And me I just stood there and cried
Y yo me quedé ahí y lloré
I turned around feeling helpless and purely dumfounded
Me di la vuelta sintiéndome impotente y completamente estupefacto.
I looked, and what did I see
Miré y ¿qué vi?
3 highway patrolmen and a gateman with a fat lip
3 patrulleros de carreteras y un portero de labio gordo
And they were all a-lookin?? right at me
¿Y todos estaban mirando? directo a mi
Sittin?? in this cell know I??ve done a lot of thinkin??
¿Sentado? En esta celda sé que he pensado mucho.
About that wild run I made a month ago
Sobre esa carrera salvaje que hice hace un mes
I??m sorry that I??m in this rotten situation
Lamento estar en esta mala situación.
If I could do it again I wouldn??t have drove so slow
Si pudiera hacerlo de nuevo no habría conducido tan lento.
If I could do it again I wouldn??t have drove so slow
Si pudiera hacerlo de nuevo no habría conducido tan lento.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.