Photo Finish Paroles Traduction Française

Chris LeDoux - Photo d'arrivée

by Chris LeDoux

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chris LeDoux Photo Finish

Chris Ledoux
Chris Ledoux
Okay so this is a fairly easy song to play and also a lot of fun. When the line begins
D'accord, c'est une chanson assez facile à jouer et aussi très amusante. Quand la ligne commence
with an E (every 2nd line) you sometimes have to hold the E for a long time and then the
avec un E (une ligne sur 2) il faut parfois tenir le E longtemps puis le
D and A at the end are fairly quick. You just have to feel it. Let me know how I did. If
D et A à la fin sont assez rapides. Il suffit de le ressentir. Faites-moi savoir comment j'ai fait. Si
you have any comments or corrections, let me know.
vous avez des commentaires ou des corrections, faites-le-moi savoir.
At seven this morning, I got on the phone
A sept heures ce matin, j'ai téléphoné
And said to hold my bronc, as long as you can
Et j'ai dit de tenir mon bronc, aussi longtemps que tu le peux
My car broke down in Billings and they just got it put together
Ma voiture est tombée en panne à Billings et ils viennent de la réparer
I??ll be photo finishing into old Cheyenne
Je vais finir la photo dans le vieux Cheyenne.
Here I am in Sheridan and its 9 o??clock
Me voici à Sheridan et il est 9 heures
In the morning, and times a-goin?? fast
Le matin, et parfois ?? rapide
I just pulled ??er over, had some coffee and a donut
Je viens de m'arrêter, j'ai pris un café et un beignet
And I bought the car a brand new tank of gas
Et j'ai acheté la voiture avec un tout nouveau réservoir d'essence
Well I don??t know if I??m gonna make it, it??s 9:15
Eh bien, je ne sais pas si je vais y arriver, il est 9h15
I??ll be lucky if I ever get there
J'aurai de la chance si jamais j'y arrive
By God now what??s that I hear, is it a sireen
Par Dieu maintenant, qu'est-ce que j'entends, est-ce une sirène
Sure enough, he got me on his radar
Effectivement, il m'a mis sur son radar
He pulled up behind me and turned on those flashin?? lights
Il s'est arrêté derrière moi et a allumé ces flashs ?? lumières
A sign that I knew meant to pull it over
Un signe dont je savais qu'il voulait l'arrêter
So I stomped on my brakes and as I skidded to a halt
Alors j'ai appuyé sur mes freins et alors que je me suis arrêté
I wiped out three reflector posts along the shoulder
J'ai effacé trois poteaux réflecteurs le long de l'épaule
He got out of his car and was a-walkin?? real slow
Il est sorti de sa voiture et se promenait ?? vraiment lent
So I jumped out and met him half way
Alors j'ai sauté et je l'ai rencontré à mi-chemin
He jerked out his gun and said Mister are you crazy
Il a sorti son arme et a dit Monsieur, êtes-vous fou
I ain??t never seen nobody drive that way
Je n'ai jamais vu personne conduire de cette façon
I told him take it easy and he could put up that cannon
Je lui ai dit d'y aller doucement et il pourrait mettre ce canon en place
The way you??re shakin?? it just might go off
La façon dont tu trembles ?? ça pourrait juste exploser
He put up the gun as I explained my situation
Il a levé l'arme pendant que j'expliquais ma situation
He listened to my story, then he coughed
Il a écouté mon histoire, puis il a toussé
He wrote me out a ticket, that seemed to take forever
Il m'a écrit un ticket, ça a semblé prendre une éternité
I took and as I headed for my car, that cop he hollered after me
J'ai pris et alors que je me dirigeais vers ma voiture, ce flic m'a crié après
And said hey cowboy you better slow down cause you can??t outrun this radar
Et j'ai dit hé cowboy, tu ferais mieux de ralentir parce que tu ne peux pas distancer ce radar.
As I rolled on down the road I was a-cursin?? and a-swearin??
Alors que je roulais sur la route, j'étais un maudit ?? et un jure ??
About the ticket, that I had just acquired
A propos du billet que je venais d'acquérir
I wondered if I oughta pay it or throw it out the window
Je me demandais si je devais le payer ou le jeter par la fenêtre
But I might just set the damn thing a-fire
Mais je pourrais juste mettre le feu à cette foutue chose
So I gunned it once again and was a travellin?? down the highway
Alors je l'ai tiré une fois de plus et j'étais un voyageur ?? sur l'autoroute
With the gas pedal mashed to the floor
Avec la pédale d'accélérateur écrasée au sol
When I came around a curve, and right there in the highway
Quand je suis arrivé dans un virage, et là, sur l'autoroute
There??s more damn sheep than I??ve ever seen before
Il y a plus de putains de moutons que je n'en ai jamais vu auparavant
I??m goin?? to fast to ever stop so I just close my eyes
J'y vais ?? trop rapide pour m'arrêter alors je ferme les yeux
As the car rolls on through the herd
Alors que la voiture roule à travers le troupeau
When I opened up my eyes again there??s a sheep on the fender
Quand j'ai rouvert les yeux, il y a un mouton sur l'aile
And that herder??s sayin?? some mighty awful words
Et ce berger ?? dit-il ?? quelques mots vraiment horribles
The sweats a-drippin?? off my hands as I barrelled through old Wheatland
Les sueurs dégoulinent ?? de mes mains alors que je traversais le vieux Wheatland
I??m a nervous wreck and I must be a sight
Je suis une épave nerveuse et je dois être un spectacle
The flies inside this old car are buzzin?? all around me
Les mouches à l’intérieur de cette vieille voiture bourdonnent ?? tout autour de moi
I guess my 24 hour deodorant quit last night
Je suppose que mon déodorant 24 heures s'est arrêté hier soir
60, 50, 40, 30, 20 miles more
60, 50, 40, 30, 20 milles de plus
The rodeo starts in another 18 minutes
Le rodéo commence dans 18 minutes
I pull in through the main gate and I hear the anthem playin??
J'arrive par la porte principale et j'entends l'hymne jouer ??
I can??t believe it, thank God I finally made it
Je ne peux pas y croire, Dieu merci, j'ai finalement réussi
There??s only one more obstacle that??s standin?? in my way
Il n’y a qu’un obstacle de plus qui se dresse ? à ma manière
It??s a nitwit, with a weekend badge
C'est un idiot, avec un badge de week-end
He??s standing by the gate and I slide ??er to a halt
Il se tient près de la porte et je glisse jusqu'à l'arrêt
He says where in the hell are you goin?? so doggone fast
Il dit où diable vas-tu ?? si vite
I tell him I??m entered and I ain??t got time to talk
Je lui dis que je suis entré et que je n'ai pas le temps de parler
My horse is in the chutes and I??m late
Mon cheval est dans les toboggans et je suis en retard
He says I need to get a pass, from the secretary
Il dit que je dois obtenir un laissez-passer de la secrétaire
My eyes get red and my heart fills up with hate
Mes yeux deviennent rouges et mon cœur se remplit de haine
I yell you dirty so and so you better let me through
Je te crie salement untel, tu ferais mieux de me laisser passer
He asked if I??d repeat that once again
Il m'a demandé si je répéterais ça encore une fois
So I wacked him in the mouth and then I left him lyin?? there
Alors je l'ai frappé dans la bouche et puis je l'ai laissé mentir ?? là
On his back, a-kickin?? in the sand
Sur le dos, un coup de pied ?? dans le sable
I got there just in time to see my bronc come runnin?? out
Je suis arrivé juste à temps pour voir mon bronc arriver en courant ?? dehors
His head and tail was held way up high
Sa tête et sa queue étaient tenues très haut
I swear he looked right straight at me and grinned and gave a horse-laugh
Je jure qu'il m'a regardé droit dans les yeux, qu'il a souri et qu'il a ri comme un cheval
And me I just stood there and cried
Et moi, je suis resté là et j'ai pleuré
I turned around feeling helpless and purely dumfounded
Je me suis retourné, impuissant et purement abasourdi
I looked, and what did I see
J'ai regardé et qu'ai-je vu
3 highway patrolmen and a gateman with a fat lip
3 patrouilleurs routiers et un portier avec une grosse lèvre
And they were all a-lookin?? right at me
Et ils regardaient tous ?? droit sur moi
Sittin?? in this cell know I??ve done a lot of thinkin??
Assis ?? dans cette cellule, je sais que j'ai beaucoup réfléchi ??
About that wild run I made a month ago
À propos de cette course folle que j'ai faite il y a un mois
I??m sorry that I??m in this rotten situation
Je suis désolé d'être dans cette situation pourrie
If I could do it again I wouldn??t have drove so slow
Si je pouvais recommencer, je n'aurais pas conduit si lentement
If I could do it again I wouldn??t have drove so slow
Si je pouvais recommencer, je n'aurais pas conduit si lentement

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.