Photo Finish Testo Traduzione Italiana
Chris LeDoux - Fotofinish
by Chris LeDoux
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chris Ledoux
Chris Ledoux
Okay so this is a fairly easy song to play and also a lot of fun. When the line begins
Ok, questa è una canzone abbastanza facile da suonare e anche molto divertente. Quando inizia la linea
with an E (every 2nd line) you sometimes have to hold the E for a long time and then the
con una E (ogni 2 righe) a volte devi tenere la E per molto tempo e poi la
D and A at the end are fairly quick. You just have to feel it. Let me know how I did. If
D e A alla fine sono abbastanza veloci. Devi solo sentirlo. Fammi sapere come ho fatto. Se
you have any comments or corrections, let me know.
avete commenti o correzioni, fatemelo sapere.
At seven this morning, I got on the phone
Stamattina alle sette ho parlato al telefono
And said to hold my bronc, as long as you can
E ho detto di tenermi il bronco il più a lungo possibile
My car broke down in Billings and they just got it put together
La mia macchina si è rotta a Billings e l'hanno appena messa a punto
I??ll be photo finishing into old Cheyenne
Farò delle foto al vecchio Cheyenne
Here I am in Sheridan and its 9 o??clock
Eccomi a Sheridan e sono le 9
In the morning, and times a-goin?? fast
Al mattino, e che orari? veloce
I just pulled ??er over, had some coffee and a donut
Mi sono appena fermato, ho preso un caffè e una ciambella
And I bought the car a brand new tank of gas
E ho comprato all'auto un serbatoio di benzina nuovo di zecca
Well I don??t know if I??m gonna make it, it??s 9:15
Beh, non so se ce la farò, sono le 9:15
I??ll be lucky if I ever get there
Sarò fortunato se mai ci arriverò
By God now what??s that I hear, is it a sireen
Per Dio, cosa sento? È una sirena
Sure enough, he got me on his radar
E infatti mi ha messo sul suo radar
He pulled up behind me and turned on those flashin?? lights
Si è fermato dietro di me e ha acceso i lampeggianti?? luci
A sign that I knew meant to pull it over
Un segno che sapevo significava accostare
So I stomped on my brakes and as I skidded to a halt
Così ho premuto i freni e mentre ho sbandato mi sono fermato
I wiped out three reflector posts along the shoulder
Ho cancellato tre pali riflettenti lungo la spalla
He got out of his car and was a-walkin?? real slow
È sceso dalla macchina e stava camminando?? davvero lento
So I jumped out and met him half way
Così sono saltato fuori e l'ho incontrato a metà strada
He jerked out his gun and said Mister are you crazy
Ha tirato fuori la pistola e ha detto, signor, sei pazzo?
I ain??t never seen nobody drive that way
Non ho mai visto nessuno guidare in quel modo
I told him take it easy and he could put up that cannon
Gli ho detto di calmarsi e avrebbe potuto montare quel cannone
The way you??re shakin?? it just might go off
Il modo in cui tremi?? potrebbe semplicemente esplodere
He put up the gun as I explained my situation
Ha alzato la pistola mentre spiegavo la mia situazione
He listened to my story, then he coughed
Ha ascoltato la mia storia, poi ha tossito
He wrote me out a ticket, that seemed to take forever
Mi ha scritto un biglietto, che sembrava richiedere un'eternità
I took and as I headed for my car, that cop he hollered after me
L'ho preso e mentre mi dirigevo verso la mia macchina, quel poliziotto mi ha gridato dietro
And said hey cowboy you better slow down cause you can??t outrun this radar
E ho detto ehi cowboy, faresti meglio a rallentare perché non puoi correre più veloce di questo radar
As I rolled on down the road I was a-cursin?? and a-swearin??
Mentre rotolavo lungo la strada ero una bestemmia?? e un giuramento??
About the ticket, that I had just acquired
Riguardo al biglietto, che avevo appena acquistato
I wondered if I oughta pay it or throw it out the window
Mi chiedevo se dovevo pagarlo o buttarlo dalla finestra
But I might just set the damn thing a-fire
Ma potrei semplicemente dare fuoco a quella dannata cosa
So I gunned it once again and was a travellin?? down the highway
Quindi l'ho sparato ancora una volta ed è stato un viaggio? lungo l'autostrada
With the gas pedal mashed to the floor
Con il pedale dell'acceleratore schiacciato sul pavimento
When I came around a curve, and right there in the highway
Quando ho superato una curva e sono proprio lì, sull'autostrada
There??s more damn sheep than I??ve ever seen before
Ci sono più dannate pecore di quante ne abbia mai viste prima
I??m goin?? to fast to ever stop so I just close my eyes
vado?? troppo digiunare per potermi fermare, quindi chiudo gli occhi
As the car rolls on through the herd
Mentre l'auto avanza attraverso la mandria
When I opened up my eyes again there??s a sheep on the fender
Quando ho riaperto gli occhi c'era una pecora sul paraurti
And that herder??s sayin?? some mighty awful words
E quel pastore sta dicendo?? alcune parole terribili
The sweats a-drippin?? off my hands as I barrelled through old Wheatland
I sudori gocciolano?? dalle mie mani mentre sfrecciavo attraverso il vecchio Wheatland
I??m a nervous wreck and I must be a sight
Sono un disastro nervoso e devo essere uno spettacolo
The flies inside this old car are buzzin?? all around me
Le mosche dentro questa vecchia macchina ronzano?? tutto intorno a me
I guess my 24 hour deodorant quit last night
Immagino che il mio deodorante 24 ore su 24 abbia smesso di funzionare ieri sera
60, 50, 40, 30, 20 miles more
60, 50, 40, 30, 20 miglia in più
The rodeo starts in another 18 minutes
Il rodeo inizia tra altri 18 minuti
I pull in through the main gate and I hear the anthem playin??
Entro dal cancello principale e sento suonare l'inno??
I can??t believe it, thank God I finally made it
Non ci posso credere, grazie a Dio finalmente ce l'ho fatta
There??s only one more obstacle that??s standin?? in my way
C'è solo un altro ostacolo che resiste?? a modo mio
It??s a nitwit, with a weekend badge
È un idiota, con un distintivo del fine settimana
He??s standing by the gate and I slide ??er to a halt
Lui è in piedi vicino al cancello e io lo faccio scivolare fino a fermarlo
He says where in the hell are you goin?? so doggone fast
Dice dove diavolo stai andando?? così dannatamente veloce
I tell him I??m entered and I ain??t got time to talk
Gli dico che sono entrato e non ho tempo per parlare
My horse is in the chutes and I??m late
Il mio cavallo è negli scivoli e sono in ritardo
He says I need to get a pass, from the secretary
Dice che devo farmi dare un lasciapassare dalla segretaria
My eyes get red and my heart fills up with hate
I miei occhi diventano rossi e il mio cuore si riempie di odio
I yell you dirty so and so you better let me through
Ti urlo sporco, quindi è meglio che mi lasci passare
He asked if I??d repeat that once again
Mi ha chiesto se lo avrei ripetuto ancora una volta
So I wacked him in the mouth and then I left him lyin?? there
Quindi l'ho colpito in bocca e poi l'ho lasciato sdraiato?? lì
On his back, a-kickin?? in the sand
Sulla schiena, che calci? nella sabbia
I got there just in time to see my bronc come runnin?? out
Sono arrivato giusto in tempo per vedere il mio bronc arrivare correndo?? fuori
His head and tail was held way up high
La sua testa e la coda erano tenute molto in alto
I swear he looked right straight at me and grinned and gave a horse-laugh
Giuro che mi ha guardato dritto negli occhi, ha sorriso e ha fatto una risata da cavallo
And me I just stood there and cried
E io sono rimasto lì e ho pianto
I turned around feeling helpless and purely dumfounded
Mi sono voltato sentendomi impotente e puramente sbalordito
I looked, and what did I see
Ho guardato e cosa ho visto
3 highway patrolmen and a gateman with a fat lip
3 agenti della polizia stradale e un portiere con il labbro grasso
And they were all a-lookin?? right at me
E stavano tutti guardando?? proprio verso di me
Sittin?? in this cell know I??ve done a lot of thinkin??
Seduto?? in questa cella so che ho pensato molto??
About that wild run I made a month ago
Riguardo quella corsa sfrenata che ho fatto un mese fa
I??m sorry that I??m in this rotten situation
Mi dispiace di trovarmi in questa situazione schifosa
If I could do it again I wouldn??t have drove so slow
Se potessi farlo di nuovo non avrei guidato così piano
If I could do it again I wouldn??t have drove so slow
Se potessi farlo di nuovo non avrei guidato così piano
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
