Photo Finish Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Chris LeDoux – Wykończenie zdjęcia

by Chris LeDoux

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chris LeDoux Photo Finish

Chris Ledoux
Chrisa Ledoux
Okay so this is a fairly easy song to play and also a lot of fun. When the line begins
Okej, więc jest to dość łatwa piosenka do zagrania, a także dająca mnóstwo frajdy. Kiedy zaczyna się linia
with an E (every 2nd line) you sometimes have to hold the E for a long time and then the
z E (co druga linia) czasami trzeba przytrzymać E przez dłuższy czas, a potem
D and A at the end are fairly quick. You just have to feel it. Let me know how I did. If
D i A na końcu są dość szybkie. Musisz to po prostu poczuć. Daj mi znać, jak mi poszło. Jeśli
you have any comments or corrections, let me know.
masz jakieś uwagi lub poprawki, daj mi znać.
At seven this morning, I got on the phone
O siódmej rano zadzwoniłem
And said to hold my bronc, as long as you can
I powiedziałem, żebyś potrzymał mojego bronka tak długo, jak możesz
My car broke down in Billings and they just got it put together
Mój samochód zepsuł się w Billings i właśnie go złożyli
I??ll be photo finishing into old Cheyenne
Będę wykańczać zdjęcia starego Cheyenne
Here I am in Sheridan and its 9 o??clock
Oto jestem w Sheridan i jest godzina 9:00
In the morning, and times a-goin?? fast
Rano i o innej porze? szybko
I just pulled ??er over, had some coffee and a donut
Właśnie się zatrzymałem, wypiłem kawę i pączka
And I bought the car a brand new tank of gas
A do samochodu kupiłem nowy zbiornik paliwa
Well I don??t know if I??m gonna make it, it??s 9:15
Cóż, nie wiem, czy zdążę, jest 9:15
I??ll be lucky if I ever get there
Będę miał szczęście, jeśli kiedykolwiek tam dotrę
By God now what??s that I hear, is it a sireen
Na Boga, co słyszę, czy to syrena
Sure enough, he got me on his radar
Rzeczywiście, ma mnie na swoim radarze
He pulled up behind me and turned on those flashin?? lights
Zatrzymał się za mną i włączył te lampy błyskowe? światła
A sign that I knew meant to pull it over
Znak, o którym wiedziałem, że ma go przeciągnąć
So I stomped on my brakes and as I skidded to a halt
Więc nacisnąłem hamulce i wpadłem w poślizg, aż się zatrzymałem
I wiped out three reflector posts along the shoulder
Przetarłem trzy słupki odblaskowe wzdłuż ramienia
He got out of his car and was a-walkin?? real slow
Wysiadł z samochodu i chodził? naprawdę powoli
So I jumped out and met him half way
Więc wyskoczyłem i spotkałem go w połowie drogi
He jerked out his gun and said Mister are you crazy
Wyciągnął pistolet i powiedział, proszę pana, czy pan oszalał
I ain??t never seen nobody drive that way
Nigdy nie widziałem, żeby ktoś tak jeździł
I told him take it easy and he could put up that cannon
Powiedziałem mu, żeby się uspokoił i mógł rozstawić armatę
The way you??re shakin?? it just might go off
Sposób w jaki się trzęsiesz? może po prostu zniknąć
He put up the gun as I explained my situation
Gdy wyjaśniałem swoją sytuację, podniósł broń
He listened to my story, then he coughed
Wysłuchał mojej historii, po czym zakaszlał
He wrote me out a ticket, that seemed to take forever
Wypisał mi mandat, który zdawał się trwać wieczność
I took and as I headed for my car, that cop he hollered after me
Wziąłem i gdy szedłem do samochodu, ten policjant wrzasnął za mną
And said hey cowboy you better slow down cause you can??t outrun this radar
I powiedział: hej, kowboju, lepiej zwolnij, bo nie możesz wyprzedzić tego radaru
As I rolled on down the road I was a-cursin?? and a-swearin??
Kiedy jechałem drogą, przeklinałem? i przeklinam??
About the ticket, that I had just acquired
O bilecie, który właśnie nabyłem
I wondered if I oughta pay it or throw it out the window
Zastanawiałem się, czy powinienem to zapłacić, czy wyrzucić przez okno
But I might just set the damn thing a-fire
Ale mógłbym po prostu podpalić to cholerstwo
So I gunned it once again and was a travellin?? down the highway
Więc strzeliłem jeszcze raz i byłem podróżnikiem? w dół autostrady
With the gas pedal mashed to the floor
Z pedałem gazu wciśniętym w podłogę
When I came around a curve, and right there in the highway
Kiedy dojechałem do zakrętu i właśnie tam, na autostradzie
There??s more damn sheep than I??ve ever seen before
Jest więcej cholernych owiec, niż kiedykolwiek wcześniej widziałem
I??m goin?? to fast to ever stop so I just close my eyes
idę?? za szybko, żeby kiedykolwiek przestać, więc po prostu zamykam oczy
As the car rolls on through the herd
Gdy samochód przejeżdża przez stado
When I opened up my eyes again there??s a sheep on the fender
Kiedy ponownie otworzyłem oczy, na błotniku siedziała owca
And that herder??s sayin?? some mighty awful words
I ten pasterz mówi? kilka potężnych, okropnych słów
The sweats a-drippin?? off my hands as I barrelled through old Wheatland
Pot kapie?? z moich rąk, gdy pędziłem przez stary Wheatland
I??m a nervous wreck and I must be a sight
Jestem kłębkiem nerwów i muszę być pięknym widokiem
The flies inside this old car are buzzin?? all around me
Muchy w tym starym samochodzie brzęczą? wokół mnie
I guess my 24 hour deodorant quit last night
Chyba wczoraj wieczorem przestał działać mój 24-godzinny dezodorant
60, 50, 40, 30, 20 miles more
60, 50, 40, 30, 20 mil więcej
The rodeo starts in another 18 minutes
Rodeo zaczyna się za kolejne 18 minut
I pull in through the main gate and I hear the anthem playin??
Wjeżdżam przez główną bramę i słyszę hymn?
I can??t believe it, thank God I finally made it
Nie mogę w to uwierzyć, dzięki Bogu, w końcu mi się udało
There??s only one more obstacle that??s standin?? in my way
Jest jeszcze tylko jedna przeszkoda, która stoi? na mój sposób
It??s a nitwit, with a weekend badge
To kretyn z weekendową odznaką
He??s standing by the gate and I slide ??er to a halt
Stoi przy bramie, a ja się zatrzymuję
He says where in the hell are you goin?? so doggone fast
Mówi, dokąd do cholery idziesz? tak szybko poszło
I tell him I??m entered and I ain??t got time to talk
Mówię mu, że jestem zapisany i nie mam czasu na rozmowę
My horse is in the chutes and I??m late
Mój koń jest w zsypach i jestem spóźniony
He says I need to get a pass, from the secretary
Mówi, że muszę zdobyć przepustkę od sekretarki
My eyes get red and my heart fills up with hate
Moje oczy robią się czerwone, a serce wypełnia nienawiść
I yell you dirty so and so you better let me through
Krzyczę na ciebie sprośnie, więc lepiej mnie przepuść
He asked if I??d repeat that once again
Zapytał, czy powtórzę to jeszcze raz
So I wacked him in the mouth and then I left him lyin?? there
Więc cmoknęłam go w usta, a potem zostawiłam go leżącego? tam
On his back, a-kickin?? in the sand
Na plecach, kopanie? w piasku
I got there just in time to see my bronc come runnin?? out
Dotarłem tam w samą porę, żeby zobaczyć, jak mój bronc biegnie? na zewnątrz
His head and tail was held way up high
Głowę i ogon miał uniesiony wysoko
I swear he looked right straight at me and grinned and gave a horse-laugh
Przysięgam, że spojrzał prosto na mnie, uśmiechnął się i zaśmiał końskim śmiechem
And me I just stood there and cried
A ja po prostu tam stałam i płakałam
I turned around feeling helpless and purely dumfounded
Odwróciłem się, czując się bezradny i całkowicie oszołomiony
I looked, and what did I see
Spojrzałem i co zobaczyłem
3 highway patrolmen and a gateman with a fat lip
Trzech policjantów drogowych i portier z grubą wargą
And they were all a-lookin?? right at me
I wszyscy patrzyli? prosto na mnie
Sittin?? in this cell know I??ve done a lot of thinkin??
Siedzi?? w tej celi, wiem, że dużo myślałem.
About that wild run I made a month ago
O tym szalonym biegu, który odbyłem miesiąc temu
I??m sorry that I??m in this rotten situation
Przykro mi, że jestem w tej okropnej sytuacji
If I could do it again I wouldn??t have drove so slow
Gdybym mógł to zrobić jeszcze raz, nie jechałbym tak wolno
If I could do it again I wouldn??t have drove so slow
Gdybym mógł to zrobić jeszcze raz, nie jechałbym tak wolno

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.