Photo Finish Versuri Traducere în Română

Chris LeDoux - Photo Finish

by Chris LeDoux

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chris LeDoux Photo Finish

Chris Ledoux
Chris Ledoux
Okay so this is a fairly easy song to play and also a lot of fun. When the line begins
Bine, deci aceasta este o melodie destul de ușor de redat și, de asemenea, foarte distractivă. Când începe linia
with an E (every 2nd line) you sometimes have to hold the E for a long time and then the
cu un E (fiecare a 2-a linie) uneori trebuie să ții E mult timp și apoi
D and A at the end are fairly quick. You just have to feel it. Let me know how I did. If
D și A la sfârșit sunt destul de rapide. Trebuie doar să simți asta. Spune-mi cum am procedat. Dacă
you have any comments or corrections, let me know.
aveți comentarii sau corecturi, anunțați-mă.
At seven this morning, I got on the phone
La șapte azi dimineață, am vorbit la telefon
And said to hold my bronc, as long as you can
Și mi-a spus să-mi țin bronzul, cât de mult poți
My car broke down in Billings and they just got it put together
Mașina mi s-a stricat în Billings și tocmai au pus-o cap la cap
I??ll be photo finishing into old Cheyenne
Voi termina fotografia în vechiul Cheyenne
Here I am in Sheridan and its 9 o??clock
Iată-mă în Sheridan și la ora 9
In the morning, and times a-goin?? fast
Dimineața și ori mai departe? repede
I just pulled ??er over, had some coffee and a donut
Tocmai am tras, am băut niște cafea și o gogoașă
And I bought the car a brand new tank of gas
Și am cumpărat mașinii un rezervor de benzină nou-nouț
Well I don??t know if I??m gonna make it, it??s 9:15
Ei bine, nu știu dacă o să reușesc, este 9:15
I??ll be lucky if I ever get there
Voi fi norocos dacă voi ajunge vreodată acolo
By God now what??s that I hear, is it a sireen
Dumnezeule acum ce aud, este o sirenă
Sure enough, he got me on his radar
Destul de sigur, m-a pus pe radarul lui
He pulled up behind me and turned on those flashin?? lights
S-a tras în spatele meu și a aprins fulgerele alea?? lumini
A sign that I knew meant to pull it over
Un semn că știam că intenționează să o trag
So I stomped on my brakes and as I skidded to a halt
Așa că am călcat pe frâne și în timp ce am derapat până la oprire
I wiped out three reflector posts along the shoulder
Am șters trei stâlpi reflectorizante de-a lungul umărului
He got out of his car and was a-walkin?? real slow
A coborât din mașină și a mers pe jos?? foarte lent
So I jumped out and met him half way
Așa că am sărit afară și l-am întâlnit la jumătatea drumului
He jerked out his gun and said Mister are you crazy
A scos pistolul și a spus, domnule, ești nebun
I ain??t never seen nobody drive that way
Nu am văzut pe nimeni să conducă așa
I told him take it easy and he could put up that cannon
I-am spus să ia-o mai ușor și ar putea pune acel tun
The way you??re shakin?? it just might go off
Felul in care tremurati?? s-ar putea să se stingă
He put up the gun as I explained my situation
A ridicat pistolul în timp ce îmi explicam situația
He listened to my story, then he coughed
Mi-a ascultat povestea, apoi a tușit
He wrote me out a ticket, that seemed to take forever
Mi-a scris un bilet, care părea să dureze o veșnicie
I took and as I headed for my car, that cop he hollered after me
L-am luat și, în timp ce mă îndreptam spre mașina mea, polițistul acela a strigat după mine
And said hey cowboy you better slow down cause you can??t outrun this radar
Și a spus, hei, cowboy, mai bine încetinești pentru că nu poți depăși acest radar
As I rolled on down the road I was a-cursin?? and a-swearin??
În timp ce mă rostogoleam pe drum, eram un blestem?? si a-jura??
About the ticket, that I had just acquired
Despre biletul, pe care tocmai îl procurasem
I wondered if I oughta pay it or throw it out the window
M-am întrebat dacă ar trebui să plătesc sau să-l arunc pe fereastră
But I might just set the damn thing a-fire
Dar s-ar putea să dau foc nenorocitului
So I gunned it once again and was a travellin?? down the highway
Așa că l-am împușcat încă o dată și am fost o călătorie? jos pe autostradă
With the gas pedal mashed to the floor
Cu pedala de accelerație pisată pe podea
When I came around a curve, and right there in the highway
Când am ocolit o curbă și chiar acolo, pe autostradă
There??s more damn sheep than I??ve ever seen before
Sunt mai multe naibii de oi decât am văzut până acum
I??m goin?? to fast to ever stop so I just close my eyes
eu merg?? să postesc pentru a se opri vreodată, așa că închid ochii
As the car rolls on through the herd
În timp ce mașina se rostogolește prin turmă
When I opened up my eyes again there??s a sheep on the fender
Când am deschis din nou ochii, e o oaie pe aripi
And that herder??s sayin?? some mighty awful words
Și păstorul ăla spune? niște cuvinte groaznice
The sweats a-drippin?? off my hands as I barrelled through old Wheatland
Transpirația picură?? de pe mâinile mele în timp ce treceam prin vechiul Wheatland
I??m a nervous wreck and I must be a sight
Sunt o epavă nervoasă și trebuie să fiu o priveliște
The flies inside this old car are buzzin?? all around me
Muștele din interiorul acestei mașini vechi bâzâie? peste tot în jurul meu
I guess my 24 hour deodorant quit last night
Bănuiesc că deodorantul meu de 24 de ore a renunțat aseară
60, 50, 40, 30, 20 miles more
60, 50, 40, 30, 20 mile mai mult
The rodeo starts in another 18 minutes
Rodeoul începe în alte 18 minute
I pull in through the main gate and I hear the anthem playin??
Trag prin poarta principală și aud imnul cântând??
I can??t believe it, thank God I finally made it
Nu pot să cred, slavă Domnului că în sfârșit am reușit
There??s only one more obstacle that??s standin?? in my way
Mai există un singur obstacol care stă în picioare?? în felul meu
It??s a nitwit, with a weekend badge
E un prost, cu o insignă de weekend
He??s standing by the gate and I slide ??er to a halt
El stă lângă poartă și eu alunec până la oprire
He says where in the hell are you goin?? so doggone fast
Zice unde dracu te duci?? atât de repede
I tell him I??m entered and I ain??t got time to talk
Îi spun că am intrat și nu am timp să vorbesc
My horse is in the chutes and I??m late
Calul meu este în tobogane și am întârziat
He says I need to get a pass, from the secretary
El spune că trebuie să iau permis, de la secretară
My eyes get red and my heart fills up with hate
Ochii mi se înroșesc și inima mi se umple de ură
I yell you dirty so and so you better let me through
Eu țip murdar așa și așa ar fi bine să mă lași să trec
He asked if I??d repeat that once again
A întrebat dacă aș repeta asta încă o dată
So I wacked him in the mouth and then I left him lyin?? there
Așa că l-am bătut în gură și apoi l-am lăsat întins?? acolo
On his back, a-kickin?? in the sand
Pe spate, un-kicking?? în nisip
I got there just in time to see my bronc come runnin?? out
Am ajuns acolo exact la timp să-mi văd broncul venind? afară
His head and tail was held way up high
Capul și coada îi erau ținute mult sus
I swear he looked right straight at me and grinned and gave a horse-laugh
Jur că s-a uitat drept la mine și a rânjit și a râs de cal
And me I just stood there and cried
Și eu am stat acolo și am plâns
I turned around feeling helpless and purely dumfounded
M-am întors simțindu-mă neputincioasă și pur uluită
I looked, and what did I see
M-am uitat și ce am văzut
3 highway patrolmen and a gateman with a fat lip
3 polițiști de autostradă și un portar cu buza groasă
And they were all a-lookin?? right at me
Și toți se uitau?? chiar la mine
Sittin?? in this cell know I??ve done a lot of thinkin??
Stai?? în această celulă știu că m-am gândit mult?
About that wild run I made a month ago
Despre alergarea aia sălbatică pe care am făcut-o acum o lună
I??m sorry that I??m in this rotten situation
Îmi pare rău că sunt în această situație putredă
If I could do it again I wouldn??t have drove so slow
Dacă aș putea să o fac din nou, nu aș fi condus atât de încet
If I could do it again I wouldn??t have drove so slow
Dacă aș putea să o fac din nou, nu aș fi condus atât de încet

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.