Barn Song Paroles Traduction Française

Chris Pureka - Chanson de grange

by Chris Pureka

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chris Pureka Barn Song

Verse:
Verset :
Em C G D(w/hammer on)
Em C G D (avec marteau)
This is a barn and I know it's haunted.
C'est une grange et je sais qu'elle est hantée.
The corn rattles and the shadows move.
Le maïs crépite et les ombres bougent.
It's just the way, it's just the way I'm feeling.
C'est juste la façon dont je me sens.
I want to lie down in a field of rain.
Je veux m'allonger dans un champ de pluie.
This is a river and I pray for the bottom,
C'est une rivière et je prie pour le fond,
some kind of measure of the way things change.
une sorte de mesure de la façon dont les choses changent.
I've been stuck in the middle of a slow storm,
J'ai été coincé au milieu d'une lente tempête,
counting the days, love...
je compte les jours, mon amour...
Hmmm.. Love
Hmmm.. Amour
Chorus:
Chœur :
D(strum once) C D G
D (gratter une fois) C D G
I know we're in the dark, and the cold comes,
Je sais que nous sommes dans le noir et que le froid arrive,
through the very cracks that let the light through.
à travers les fissures mêmes qui laissent passer la lumière.
Bring me something back from that sunny coast,
Ramène-moi quelque chose de cette côte ensoleillée,
D Em D C D Em(hard strum up)
D Em D C D Em (gratuit fort)
and keep us, moving oooooon...
et garde-nous en mouvement oooooon...
Verse:
Verset :
These are the shadowlands, I've known them.
Ce sont les Terres de l'Ombre, je les ai connues.
And I think it's going to be the long way down,
Et je pense que le chemin sera long,
but I'll be the tiny flame, that you carry
mais je serai la petite flamme que tu portes
around, around, around... Hmmm..
autour, autour, autour... Hmmm..
Chorus:
Chœur :
I know we're in the dark, and the cold comes,
Je sais que nous sommes dans le noir et que le froid arrive,
through the very cracks that let the light through.
à travers les fissures mêmes qui laissent passer la lumière.
Bring me something back from that sunny coast,
Ramène-moi quelque chose de cette côte ensoleillée,
D Em D C D Em(hard strum up)
D Em D C D Em (gratuit fort)
and keep us, moving oooon...
et garde-nous en mouvement oooon...
Instrumental:
Instrumentale :
Verse:
Verset :
This is a blessing and I don't dare doubt it.
C'est une bénédiction et je n'ose pas en douter.
We built a boat out of willow trees.
Nous avons construit un bateau avec des saules.
We caught the moonlight, like a mirror,
Nous avons capté le clair de lune, comme un miroir,
shine right through to the best of me,
brille jusqu'au meilleur de moi,
shine right through to the best of me...
brille jusqu'au meilleur de moi-même...
Hmm... hey. hmm... Hey.
Hum... hé. hmm... Hé.
We've been living in abandoned houses.
Nous vivons dans des maisons abandonnées.
Sometimes we're tending to abandoned fields.
Parfois, nous nous occupons de champs abandonnés.
It's just the way it's just the way I'm feeling.
C'est juste ce que je ressens.
Em C G D(strum once and let ring)
Em C G D (gratter une fois et laisser sonner)
I want to wake up with the sun in my head.
Je veux me réveiller avec le soleil dans la tête.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.