Everything'€™s OK Paroles Traduction Française

Chris Rice - Tout va bien

by Chris Rice

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chris Rice Everything'€™s OK

INTRO: G G/A Em C
INTRO : G G/A Em C
VERSE1:
VERSET 1 :
Looked out my window last night from my pillow,
J'ai regardé par la fenêtre hier soir depuis mon oreiller,
And I saw the willow weeping a casual sigh...
Et j'ai vu le saule pleurer avec un soupir désinvolte...
The man in the moon looked rather sad and confused,
L'homme sur la lune avait l'air plutôt triste et confus,
As if he'd become a mirror to my watery eyes...
Comme s'il était devenu un miroir pour mes yeux larmoyants...
I dreamed and prayed through the night,
J'ai rêvé et prié toute la nuit,
"Please send some grace with Your morning light..."
"S'il te plaît, envoie un peu de grâce avec ta lumière du matin..."
CHORUS:
CHŒUR :
Then He sent you along like a summer day
Puis il t'a envoyé comme un jour d'été
With a blue-sky smile on your funny face,
Avec un sourire de ciel bleu sur ta drôle de tête,
And a bird flew by, singin', "Everything's gonna be OK..."
Et un oiseau est passé par là en chantant : "Tout ira bien..."
So we laughed all day with the man in the moon,
Alors on a ri toute la journée avec l'homme sur la lune,
And we thanked the good Lord for the afternoon,
Et nous avons remercié le bon Dieu pour l'après-midi,
'Cause He showed me His love by sending me you, and it's OK...
Parce qu'il m'a montré son amour en m'envoyant, et c'est OK...
Everything's OK...
Tout va bien...
VERSE2:
VERSET2 :
Looked out my window tonight to hear the rain falling light,
J'ai regardé par ma fenêtre ce soir pour entendre la pluie tomber,
Whispering that everything is all right...
Chuchotant que tout va bien...
A long, low, and gentle rumble starts in the west
Un grondement long, faible et doux commence à l'ouest
And tumbles across the corners of the colorless sky...
Et dégringole aux coins du ciel incolore…
I blow a kiss through the dark,
Je souffle un baiser dans le noir,
Sails on the thunder and reaches Heaven's heart...
Navigue sur le tonnerre et atteint le cœur du Ciel…
REPEAT CHORUS
RÉPÉTER LE CHŒUR
BRIDGE: no idea, it's some kind of progression from the key of G to A, listen to the CD for more...
BRIDGE : aucune idée, c'est une sorte de progression de la tonalité de G à A, écoutez le CD pour en savoir plus...
BRIDGE: A A A F#7
PONT: A A A F#7
CHORUS:
CHŒUR :
So we laughed all day...
Alors on a ri toute la journée...
And we thanked the good Lord...
Et nous avons remercié le bon Dieu...
'Cause He showed me His love...
Parce qu'il m'a montré son amour...
OK...
D'accord...
He sent you along like a summer day
Il t'a envoyé comme un jour d'été
With a blue-sky smile on your funny face,
Avec un sourire de ciel bleu sur ta drôle de tête,
And a bird flew by, singin', "Everything's gonna be OK..."
Et un oiseau est passé par là en chantant : "Tout ira bien..."
So we laughed all day with the man in the moon,
Alors on a ri toute la journée avec l'homme sur la lune,
And we thanked the good Lord for the afternoon,
Et nous avons remercié le bon Dieu pour l'après-midi,
'Cause He showed me His love by sending me you, and it's OK...
Parce qu'il m'a montré son amour en m'envoyant, et c'est OK...
Everything's OK...
Tout va bien...
Everything's OK...
Tout va bien...
Everything's OK...
Tout va bien...
CHORDS (relative to capo):
ACCORDS (relatifs au capodastre) :

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.