Silver Car Songtekst Nederlandse Vertaling

Chris Robinson - Zilveren auto

by Chris Robinson

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chris Robinson Silver Car

Intro: A G D G-D (x3)
Intro: A GD G-D (x3)
V1:
V1:
I took a ride - in a silver car
Ik heb een ritje gemaakt in een zilveren auto
On a neon day - with the question mark
Op een neondag - met het vraagteken
I took a ride - through a shotgun sky
Ik heb een ritje gemaakt - door een jachtgeweerhemel
All my friends were there - All my friends were there
Al mijn vrienden waren daar - Al mijn vrienden waren daar
Chorus:
refrein:
My body's weak but my mind is strong
Mijn lichaam is zwak, maar mijn geest is sterk
I am tired for I have, come a long way
Ik ben moe, want ik heb een lange weg afgelegd
Someday soon, it won't be long
Binnenkort zal het niet lang meer duren
Em G D A (hold)
Em G D A (vasthouden)
I will build a house for us to stay...
Ik zal een huis voor ons bouwen waar we kunnen blijven...
Intrumental: A G D G-D (x2)
Intrumentaal: A GD G-D (x2)
V2:
V2:
I took a ride - in a silver car
Ik heb een ritje gemaakt in een zilveren auto
And the leaves came down - it was a lonely town
En de bladeren vielen naar beneden - het was een eenzame stad
I looked far and wide - I looked day and night
Ik keek heinde en verre - ik keek dag en nacht
Looked inside myself - Looked deep in your eyes
Keek in mezelf - Keek diep in je ogen
Chorus:
refrein:
My body's weak but my mind is strong
Mijn lichaam is zwak, maar mijn geest is sterk
I am tired for I have, come a long way
Ik ben moe, want ik heb een lange weg afgelegd
Someday soon, it won't be long
Binnenkort zal het niet lang meer duren
I will build a house for us to stay
Ik zal een huis bouwen waar we kunnen blijven
... the rest of our days
...de rest van onze dagen
... say come what may -ay -ay
... zeg wat er ook gebeurt
I took a ride - in a silver car
Ik heb een ritje gemaakt in een zilveren auto
On a neon day - with the question mark...
Op een neondag - met het vraagteken...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.