Something to Shoot Paroles Traduction Française

Chris Wall - Quelque chose à tirer

by Chris Wall

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chris Wall Something to Shoot

Something To Shoot
Quelque chose à tirer
I was born and raised way out west
Je suis né et j'ai grandi dans l'ouest
But the thing that I like 'bout livin' here best
Mais ce que j'aime le plus, c'est de vivre ici
It ain't the mountains, the valleys, the hats or the boots
Ce ne sont pas les montagnes, les vallées, les chapeaux ou les bottes
It's havin' plenty of guns and something to shoot
Il y a plein d'armes et quelque chose sur quoi tirer
We got shotguns and sixguns, got a s**tload of guns
Nous avons des fusils de chasse et six fusils, nous avons un tas d'armes
Shootin' farmers and critters is a s**tload of fun
Tirer sur les agriculteurs et les créatures est très amusant.
I don't care about the money, I don't care about the loot
Je m'en fiche de l'argent, je me fiche du butin
Give me Jack Daniels whiskey and something to shoot
Donnez-moi du whisky Jack Daniels et quelque chose à tirer
Now there's a whole herd of hell right there in a line
Maintenant, il y a tout un troupeau de l'enfer juste là, en ligne
But it's a pain in the ass to shoot them one at a time
Mais c'est chiant de leur tirer dessus un à la fois
And I'm way below quota, I've had a bad day
Et je suis bien en dessous du quota, j'ai passé une mauvaise journée
Boy, what I wouldn't give for just one hand grenade
Mec, qu'est-ce que je ne donnerais pas pour une seule grenade à main
I don't care about the future, I don't care about the past
Je m'en fiche de l'avenir, je m'en fiche du passé
As long as I've got some creatures to blast
Tant que j'ai des créatures à exploser
We got deer, we got elk, we got old owls that hoot
Nous avons des cerfs, nous avons des wapitis, nous avons de vieux hiboux qui hululent
And when I??ve killed 'em all, there'll be Yankees to shoot
Et quand je les aurai tous tués, il y aura des Yankees sur qui tirer
Don't you tailgate me, son, get off my back
Ne me talonne pas, fils, lâche-moi
I got a 30 ought-6 right here in the rack
J'ai un 30 ought-6 ici même dans le rack
And this ain't New Jersey, we don't honk, we don't yell
Et ce n'est pas le New Jersey, on ne klaxonne pas, on ne crie pas
And if you touch that bumper, I'll blow you to hell
Et si tu touches ce pare-chocs, je t'enverrai en enfer

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.