American Made Paroles Traduction Française

Christian Kane - Fabrication américaine

by Christian Kane

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Christian Kane American Made

Here's the little lead riff in the beginning
Voici le petit riff principal du début
(Verse 1)
(Verset 1)
Well down in Panama city, they perfected the art of the tan.
C'est à Panama City qu'ils ont perfectionné l'art du bronzage.
And those Oklahoma girls, they sure know how to call it Heartland
Et ces filles de l'Oklahoma, elles savent comment l'appeler Heartland
Oooh, and up in Seattle, boy they'll have you prayin' for rain
Oooh, et à Seattle, mon garçon, ils te feront prier pour la pluie
And those Tempe, Arizona women will have you beggin' for shade
Et ces femmes de Tempe, en Arizona, vous feront mendier de l'ombre
And from that Valley girl talk to that Southern Belle drawl
Et de cette fille de Valley, parle à cette voix traînante de Southern Belle
Oh my God, Hey hey y'all
Oh mon Dieu, hé hé vous tous
(Chorus)
(Refrain)
My girl, she's American Made (raised right here in the U.S.A.)
Ma fille, elle est de fabrication américaine (elle a grandi ici aux États-Unis)
Yeah my girl, she's American Made, (hotter than an Independence July day)
Ouais ma fille, elle est de fabrication américaine (plus chaude qu'un jour de juillet pour l'indépendance)
She loves flag flying, hot apple pie, cold beer at a football game
Elle adore flotter les drapeaux, la tarte aux pommes chaude et la bière fraîche lors d'un match de football.
My girl, she's American Made
Ma fille, elle est de fabrication américaine
(Verse 2)
(Verset 2)
Well there's a Tennessee girl who will always have a place in my heart
Eh bien, il y a une fille du Tennessee qui aura toujours une place dans mon cœur
And those Broadway beauties, they sure know how to play their parts
Et ces beautés de Broadway, elles savent comment jouer leur rôle
Louisiana ladies got a mojo that'll make you wanna stay
Les dames de Louisiane ont un mojo qui vous donnera envie de rester
Yeah, but there's a city full of angels, always waiting on me home in L. A.
Ouais, mais il y a une ville pleine d'anges, qui m'attendent toujours chez moi à L. A.
I can hang down in Texas, while them girls sing along
Je peux traîner au Texas, pendant que les filles chantent
Living on Lonestar beer and Pat Green songs
Vivre de la bière Lonestar et des chansons de Pat Green
(Chorus)
(Refrain)
My girl, she's American Made (raised right here in the U.S.A.)
Ma fille, elle est de fabrication américaine (elle a grandi ici aux États-Unis)
Yeah my girl, she's American Made, (hotter than an Independence July day)
Ouais ma fille, elle est de fabrication américaine (plus chaude qu'un jour de juillet pour l'indépendance)
She loves flag flying, hot apple pie, cold beer at a football game
Elle adore flotter les drapeaux, la tarte aux pommes chaude et la bière fraîche lors d'un match de football.
D G A (To instrumental)
D G A (Vers instrumental)
My girl, she's American Made
Ma fille, elle est de fabrication américaine
(Instrumental)
(Instrumental)
(Outro)
(Sortie)
She loves flag flying, hot apple pie, cold beer at a baseball game!
Elle adore flotter les drapeaux, la tarte aux pommes chaude, la bière fraîche lors d'un match de baseball !
My girl, she's American Made
Ma fille, elle est de fabrication américaine
Yeah, my girl is American Ma-a-a-de
Ouais, ma copine est américaine, Ma-a-a-de
My girl, (raised right here in the U.S.A.)
Ma fille (qui a grandi ici aux États-Unis)
Getting knee deep in that Alabama red clay
S'enfoncer jusqu'aux genoux dans cette argile rouge d'Alabama
My girl, (raised right here in the U.S.A.)
Ma fille (qui a grandi ici aux États-Unis)
Oh, and up in Indiana, man, rollin' in the hay
Oh, et dans l'Indiana, mec, je me roule dans le foin
(Raised right here in the U.S.A.)
(Élevé ici même aux États-Unis)
And over in Hawaii you can find yourself a lei
Et à Hawaï, tu peux te trouver un lei
(Raised right here in the U.S.A.)
(Élevé ici même aux États-Unis)
She's got a tattoo on her a-- that says USDA
Elle a un tatouage sur elle qui dit USDA.
(Raised right here in the U.S.A.)
(Élevé ici même aux États-Unis)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.