All She Wrote Paroles Traduction Française

Christie Lamb - Tout ce qu'elle a écrit

by Christie Lamb

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Christie Lamb All She Wrote

INTRO - Em C D 2 X
INTRO - Em C D 2 X
She always blames it on the whiskey
Elle accuse toujours le whisky
When he starts to act like that
Quand il commence à agir comme ça
It only happens when he's empty
Ça n'arrive que quand il est vide
At the bottom of the glass
Au fond du verre
He said he'd change, said he'd change, said he'd change
Il a dit qu'il changerait, a dit qu'il changerait, a dit qu'il changerait
But he never did
Mais il ne l'a jamais fait
There's only so many days, only so many ways
Il n'y a qu'un nombre limité de jours, seulement un nombre limité de façons
To keep the bruises hid
Pour garder les bleus cachés
In the cover of the night
Dans la couverture de la nuit
There was no goodbye
Il n'y a pas eu d'au revoir
She didn't stop to think
Elle ne s'est pas arrêtée pour réfléchir
Cos it'd change her mind
Parce que ça lui ferait changer d'avis
Didn't tell him where she went
Je ne lui ai pas dit où elle était allée
She just took her lipstick
Elle vient de prendre son rouge à lèvres
Left her life in three red words on the mirror
A laissé sa vie en trois mots rouges sur le miroir
Saying 'let me go'
Dire 'laisse-moi partir'
That was all she wrote
C'est tout ce qu'elle a écrit
She wrapped her boys in a blanket
Elle a enveloppé ses garçons dans une couverture
Laid them softly on the back seat
Posez-les doucement sur la banquette arrière
They didn't have to see the tears in her eyes
Ils n'avaient pas besoin de voir les larmes dans ses yeux
Cos they were still asleep
Parce qu'ils dormaient encore
She said a prayer, said a prayer, said a prayer
Elle a dit une prière, a dit une prière, a dit une prière
They would be ok
Ils iraient bien
She didn't stop, didn't even look back till they were two towns away
Elle ne s'est pas arrêtée, n'a même pas regardé en arrière jusqu'à ce qu'ils soient à deux villes de là
In the cover of the night
Dans la couverture de la nuit
There was no goodbye
Il n'y a pas eu d'au revoir
She didn't stop to think
Elle ne s'est pas arrêtée pour réfléchir
Cos it'd change her mind
Parce que ça lui ferait changer d'avis
Didn't tell him where she went
Je ne lui ai pas dit où elle était allée
She just took her lipstick
Elle vient de prendre son rouge à lèvres
Left her life in three red words on the mirror
A laissé sa vie en trois mots rouges sur le miroir
Saying 'let me go'
Dire 'laisse-moi partir'
That was all she wrote
C'est tout ce qu'elle a écrit
Ooooh ooh ooh
Ooooh ooh ooh
In the cover of the night
Dans la couverture de la nuit
There was no goodbye
Il n'y a pas eu d'au revoir
She didn't stop to think
Elle ne s'est pas arrêtée pour réfléchir
Cos it'd change her mind
Parce que ça lui ferait changer d'avis
Didn't tell him where she went
Je ne lui ai pas dit où elle était allée
She just took her lipstick
Elle vient de prendre son rouge à lèvres
Left her life in three red words on the mirror
A laissé sa vie en trois mots rouges sur le miroir
Saying 'let me go'
Dire 'laisse-moi partir'
That was all she wrote
C'est tout ce qu'elle a écrit
Saying 'let me go'
Dire 'laisse-moi partir'
That was all she wrote
C'est tout ce qu'elle a écrit
That was all she wrote
C'est tout ce qu'elle a écrit

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.