Rockaway Letra Traducción al Español
Christine Lavin - Rockaway
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
ROCKAWAY (Christine Lavin)
ROCKAWAY (Christine Lavín)
[Refer to the tablature at the end of this file for chord voicings; I can't
[Consulte la tablatura al final de este archivo para conocer las voces de los acordes; no puedo
figure out how to play the last part of the ending, because the voices get
descubre cómo tocar la última parte del final, porque las voces se vuelven
in the way and I can't hear the guitar. I'd just guess, but the ending is
en el camino y no puedo escuchar la guitarra. Sólo lo supongo, pero el final es
in 3/4, so it's different. Ad lib it.]
en 3/4, entonces es diferente. Ad lib.]
ctually in ; capo 5.
actualmente en ; capó 5.
i[maj7
yo[maj7
ntro]
introducción]
i[maj7
yo[maj7
ntro]
introducción]
I stop to look out the window
Me detengo a mirar por la ventana
The sky above the water's turned a bitter gray
El cielo sobre el agua se volvió de un gris amargo
The summer people have packed their station wagons
La gente del verano ha empacado sus camionetas.
The city is calling them away
La ciudad los está llamando
The air is not as warm as it once was
El aire no es tan cálido como antes.
The ocean's not as tempting as before
El océano no es tan tentador como antes.
The seagulls cry a mournful tune now
Las gaviotas ahora lloran una melodía triste
As I shutter up the windows and the doors
Mientras cierro las ventanas y las puertas
While the trees outside
Mientras los árboles afuera
- ss
- ss
Watch their leaves fall to the ground
Mira sus hojas caer al suelo.
But these walls inside me
Pero estas paredes dentro de mí
pause
pausa
Will they never tumble down
¿Nunca caerán?
I think of all the chances that have passed me
Pienso en todas las oportunidades que me han pasado.
And all the opportunities I've let slip by
Y todas las oportunidades que he dejado pasar
And all the friends along the way I have lost track of
Y a todos los amigos en el camino les he perdido la pista.
It's enough to make me lay down and cry
Es suficiente para hacerme acostarme y llorar
And yet I push on blindly toward the future
Y sin embargo sigo avanzando ciegamente hacia el futuro
Though I haven't got a notion of where I am
Aunque no tengo idea de dónde estoy
As I'm moving in some vague direction
Mientras me muevo en una dirección vaga
There are times when I couldn't give a damn
Hay momentos en los que no me importa un bledo
While the trees outside
Mientras los árboles afuera
Watch their leaves fall to the ground
Mira sus hojas caer al suelo.
But these walls inside me
Pero estas paredes dentro de mí
Will they never, oh, tumble down
¿Nunca, oh, caerán?
I'll take one last walk along this angry ocean
Daré un último paseo por este océano furioso
Greet the fishermen in my usual way
Saludar a los pescadores como de costumbre.
Maybe stoop to find a pretty piece of beach glass
Tal vez agacharte para encontrar un bonito trozo de cristal de playa.
To remind me of old Rockaway
Para recordarme del viejo Rockaway
The salty spray stings my sunburned face now
El spray salado me pica la cara quemada por el sol ahora.
As I button up my coat against the cold
Mientras me abrocho el abrigo contra el frío
There's a sorrow I always find elating
Hay una pena que siempre encuentro eufórica
That chills me deep into my soul
Eso me hiela lo profundo de mi alma
While the trees outside
Mientras los árboles afuera
Watch their leaves fall to the ground
Mira sus hojas caer al suelo.
But these walls inside me
Pero estas paredes dentro de mí
Oh, will they never tumble down
Oh, ¿nunca caerán?
Tumble down
caer
maj7/
may7/
Tumble down
caer
[Ending: repeat "Tumble down," alternating between Fmaj7 and Cmaj7
[Final: repite "Tumble down", alternando entre Fmaj7 y Cmaj7.
in 3/4 time; end on Cmaj7.]
en 3/4 de tiempo; terminar en Cmaj7.]
TAB:
Pestaña:
[Note that she doesn't play every single measure of the verse or chorus
[Tenga en cuenta que ella no toca cada compás del verso o estribillo.
exactly as I've written it here; these are typical patterns. The intro
exactamente como lo he escrito aquí; Estos son patrones típicos. la introducción
is pretty much what's on the recording, though.]
Sin embargo, es más o menos lo que hay en la grabación.]
intro:
introducción:
E ----------------|--------3---0---|0=1-------------(1)--------------|
E ----------------|----------------3---0---|0=1-------------(1)--------------|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
verse:
verso:
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
chorus:
coro:
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
us
nosotros
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
first part of ending ("tumble down"):
primera parte del final ("caerse"):
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
