Rockaway Paroles Traduction Française

Christine Lavin - Rockaway

by Christine Lavin

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Christine Lavin Rockaway

ROCKAWAY (Christine Lavin)
ROCKAWAY (Christine Lavin)
[Refer to the tablature at the end of this file for chord voicings; I can't
[Référez-vous à la tablature à la fin de ce fichier pour les voicings d'accords ; je ne peux pas
figure out how to play the last part of the ending, because the voices get
comprendre comment jouer la dernière partie de la fin, car les voix deviennent
in the way and I can't hear the guitar. I'd just guess, but the ending is
dans le chemin et je n'entends pas la guitare. Je devinerais juste, mais la fin est
in 3/4, so it's different. Ad lib it.]
en 3/4, donc c'est différent. Ad lib.]
ctually in ; capo 5.
effectivement dans ; capo 5.
i[maj7
je[maj7
ntro]
introduction]
i[maj7
je[maj7
ntro]
introduction]
I stop to look out the window
Je m'arrête pour regarder par la fenêtre
The sky above the water's turned a bitter gray
Le ciel au-dessus de l'eau est devenu d'un gris amer
The summer people have packed their station wagons
Les estivants ont emballé leurs breaks
The city is calling them away
La ville les rappelle
The air is not as warm as it once was
L’air n’est plus aussi chaud qu’avant
The ocean's not as tempting as before
L'océan n'est plus aussi tentant qu'avant
The seagulls cry a mournful tune now
Les mouettes crient un air triste maintenant
As I shutter up the windows and the doors
Pendant que je ferme les fenêtres et les portes
While the trees outside
Tandis que les arbres dehors
- ss
- SS
Watch their leaves fall to the ground
Regarde leurs feuilles tomber au sol
But these walls inside me
Mais ces murs en moi
pause
pause
Will they never tumble down
Ne s'effondreront-ils jamais
I think of all the chances that have passed me
Je pense à toutes les chances qui m'ont manqué
And all the opportunities I've let slip by
Et toutes les opportunités que j'ai laissées passer
And all the friends along the way I have lost track of
Et tous les amis sur le chemin dont j'ai perdu la trace
It's enough to make me lay down and cry
C'est suffisant pour me faire m'allonger et pleurer
And yet I push on blindly toward the future
Et pourtant j'avance aveuglément vers l'avenir
Though I haven't got a notion of where I am
Même si je n'ai aucune idée de l'endroit où je suis
As I'm moving in some vague direction
Alors que j'avance dans une direction vague
There are times when I couldn't give a damn
Il y a des moments où je m'en fous
While the trees outside
Tandis que les arbres dehors
Watch their leaves fall to the ground
Regarde leurs feuilles tomber au sol
But these walls inside me
Mais ces murs en moi
Will they never, oh, tumble down
Ne s'effondreront-ils jamais, oh,
I'll take one last walk along this angry ocean
Je ferai une dernière promenade le long de cet océan en colère
Greet the fishermen in my usual way
Saluer les pêcheurs à ma manière habituelle
Maybe stoop to find a pretty piece of beach glass
Peut-être se pencher pour trouver un joli morceau de verre de plage
To remind me of old Rockaway
Pour me rappeler le vieux Rockaway
The salty spray stings my sunburned face now
Les embruns salés piquent mon visage brûlé par le soleil maintenant
As I button up my coat against the cold
Alors que je boutonne mon manteau contre le froid
There's a sorrow I always find elating
Il y a un chagrin que je trouve toujours exaltant
That chills me deep into my soul
Cela me glace au plus profond de mon âme
While the trees outside
Tandis que les arbres dehors
Watch their leaves fall to the ground
Regarde leurs feuilles tomber au sol
But these walls inside me
Mais ces murs en moi
Oh, will they never tumble down
Oh, ne s'effondreront-ils jamais
Tumble down
Dégringoler
maj7/
maj7/
Tumble down
Dégringoler
[Ending: repeat "Tumble down," alternating between Fmaj7 and Cmaj7
[Fin : répétez "Tumble down", en alternant entre Fmaj7 et Cmaj7
in 3/4 time; end on Cmaj7.]
en 3/4 de temps ; se terminer sur Cmaj7.]
TAB:
ONGLET :
[Note that she doesn't play every single measure of the verse or chorus
[Notez qu'elle ne joue pas chaque mesure du couplet ou du refrain
exactly as I've written it here; these are typical patterns. The intro
exactement comme je l'ai écrit ici ; ce sont des modèles typiques. L'introduction
is pretty much what's on the recording, though.]
c'est à peu près ce qu'il y a sur l'enregistrement, cependant.]
intro:
introduction :
E ----------------|--------3---0---|0=1-------------(1)--------------|
E -|--------3---0---|0=1-------------(1)--------------|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
verse:
verset :
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
chorus:
refrain :
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
us
nous
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
first part of ending ("tumble down"):
première partie de la fin ("tumble down") :
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.