Rockaway Testo Traduzione Italiana
Christine Lavin-Rockaway
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
ROCKAWAY (Christine Lavin)
ROCKAWAY (Christine Lavin)
[Refer to the tablature at the end of this file for chord voicings; I can't
[Fare riferimento alla tablatura alla fine di questo file per le voci degli accordi; Non posso
figure out how to play the last part of the ending, because the voices get
capire come interpretare l'ultima parte del finale, perché le voci ottengono
in the way and I can't hear the guitar. I'd just guess, but the ending is
in mezzo e non riesco a sentire la chitarra. Lo farei solo ad indovinare, ma il finale lo è
in 3/4, so it's different. Ad lib it.]
in 3/4, quindi è diverso. Ad lib.]
ctually in ; capo 5.
effettivamente dentro; capo 5.
i[maj7
i[maj7
ntro]
ntro]
i[maj7
i[maj7
ntro]
ntro]
I stop to look out the window
Mi fermo a guardare fuori dalla finestra
The sky above the water's turned a bitter gray
Il cielo sopra l'acqua è diventato di un grigio amaro
The summer people have packed their station wagons
Quelli dell'estate hanno riempito le loro station wagon
The city is calling them away
La città li richiama
The air is not as warm as it once was
L'aria non è più calda come una volta
The ocean's not as tempting as before
L'oceano non è più allettante come prima
The seagulls cry a mournful tune now
I gabbiani adesso gridano una melodia lugubre
As I shutter up the windows and the doors
Mentre chiudo le finestre e le porte
While the trees outside
Mentre gli alberi fuori
- ss
-ss
Watch their leaves fall to the ground
Guarda le loro foglie cadere a terra
But these walls inside me
Ma queste mura dentro di me
pause
pausa
Will they never tumble down
Non crolleranno mai?
I think of all the chances that have passed me
Penso a tutte le possibilità che mi sono passate
And all the opportunities I've let slip by
E tutte le opportunità che mi sono lasciato scappare
And all the friends along the way I have lost track of
E di tutti gli amici lungo la strada di cui ho perso le tracce
It's enough to make me lay down and cry
È abbastanza per farmi sdraiare e piangere
And yet I push on blindly toward the future
Eppure vado ciecamente verso il futuro
Though I haven't got a notion of where I am
Anche se non ho idea di dove mi trovo
As I'm moving in some vague direction
Mentre mi sto muovendo in una vaga direzione
There are times when I couldn't give a damn
Ci sono momenti in cui non me ne frega niente
While the trees outside
Mentre gli alberi fuori
Watch their leaves fall to the ground
Guarda le loro foglie cadere a terra
But these walls inside me
Ma queste mura dentro di me
Will they never, oh, tumble down
Non cadranno mai?
I'll take one last walk along this angry ocean
Farò un'ultima passeggiata lungo questo oceano infuriato
Greet the fishermen in my usual way
Salutate i pescatori nel mio solito modo
Maybe stoop to find a pretty piece of beach glass
Forse abbassati per trovare un bel pezzo di vetro da spiaggia
To remind me of old Rockaway
Per ricordarmi il vecchio Rockaway
The salty spray stings my sunburned face now
Adesso lo spruzzo salato mi punge la faccia abbronzata dal sole
As I button up my coat against the cold
Mentre mi abbottono il cappotto per ripararmi dal freddo
There's a sorrow I always find elating
C'è un dolore che trovo sempre esaltante
That chills me deep into my soul
Questo mi gela nel profondo dell'anima
While the trees outside
Mentre gli alberi fuori
Watch their leaves fall to the ground
Guarda le loro foglie cadere a terra
But these walls inside me
Ma queste mura dentro di me
Oh, will they never tumble down
Oh, non cadranno mai?
Tumble down
Cadere
maj7/
maj7/
Tumble down
Cadere
[Ending: repeat "Tumble down," alternating between Fmaj7 and Cmaj7
[Finale: ripetere "Tumble down", alternando Fmaj7 e Cmaj7
in 3/4 time; end on Cmaj7.]
in 3/4 tempo; termina con Cmaj7.]
TAB:
SCHEDA:
[Note that she doesn't play every single measure of the verse or chorus
[Nota che non suona ogni singola misura della strofa o del ritornello
exactly as I've written it here; these are typical patterns. The intro
esattamente come l'ho scritto qui; questi sono modelli tipici. L'introduzione
is pretty much what's on the recording, though.]
è più o meno quello che c'è nella registrazione, però.]
intro:
introduzione:
E ----------------|--------3---0---|0=1-------------(1)--------------|
E ----------------|--------3---0---|0=1-------------(1)-----|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
verse:
verso:
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
chorus:
coro:
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
us
noi
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
first part of ending ("tumble down"):
prima parte del finale ("tumble down"):
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
