All I Remember Paroles Traduction Française
Christy Moore - Tout ce dont je me souviens
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Verse 1]
Verset 1]
I was lured by the rocking horse
J'ai été attiré par le cheval à bascule
Sweets and the bualadh bos
Les bonbons et le bos bualadh
Fifty wild boys to a room
Cinquante garçons sauvages dans une pièce
Sing lamh, lamh eile, the dish ran away with the spoon
Chante lamh, lamh eile, le plat s'est enfui avec la cuillère
Black shoes and stockings for those who say don't
Chaussures et bas noirs pour ceux qui disent non
Blue is the colour outside
Le bleu est la couleur à l'extérieur
God made the world
Dieu a créé le monde
The snake tempted Eve and she died
Le serpent a tenté Eve et elle est morte
Wild Christian brothers sharpening their leathers
Frères chrétiens sauvages affûtant leurs cuirs
Learn it by heart, that's the rule
Apprends-le par cœur, c'est la règle
All I remember is dreading September and school
Tout ce dont je me souviens c'est redouter septembre et l'école
horus
Horus
And they made me for better or worse
Et ils m'ont fait pour le meilleur ou pour le pire
The fool that I am or the wise man I'll be
L'imbécile que je suis ou l'homme sage que je serai
And they gave me their blessings or curse
Et ils m'ont donné leurs bénédictions ou leur malédiction
It wasn't their fault I was me ...
Ce n'était pas de leur faute si j'étais moi...
Not the one that you see
Pas celui que tu vois
The priest in confession condemns my obsession
Le curé en confession condamne mon obsession
With thoughts that I do not invite
Avec des pensées que je n'invite pas
I mumble and stutter
Je marmonne et bégaie
He slams down the shutter
Il claque le volet
Goodnight - (Good night to you too, Father)
Bonne nuit - (Bonne nuit à toi aussi, Père)
Stainless as steel
Aussi inoxydable que l'acier
Lord, you know how I feel
Seigneur, tu sais ce que je ressens
Someone shoot me while my soul is clear
Quelqu'un me tire dessus pendant que mon âme est claire
I don't think I'll last
Je ne pense pas que je vais durer
But my vow to abstain was sincere
Mais mon vœu de m'abstenir était sincère
Arch-confraternity men to the fight
Les hommes de l'archi-confrérie au combat
Raise up your banners on high
Élevez vos bannières en haut
Searching for grace
À la recherche de la grâce
Securing my place when I die
Assurer ma place quand je mourrai
horus
Horus
And they made me for better or worse
Et ils m'ont fait pour le meilleur ou pour le pire
The fool that I am or the wise man I'll be
L'imbécile que je suis ou l'homme sage que je serai
And they gave me their blessings or curse
Et ils m'ont donné leurs bénédictions ou leur malédiction
It wasn't their fault I was me ...
Ce n'était pas de leur faute si j'étais moi...
Not the one that you see
Pas celui que tu vois
ridge
crête
(This part is half-spoken, half-sung - you'll just need to listen to the song.)
(Cette partie est à moitié parlée, à moitié chantée - il vous suffira d'écouter la chanson.)
Oh God, he kept a very close eye on me
Oh mon Dieu, il me surveillait de très près
Hung round my bed in the darkness, he spied on me
Accroché autour de mon lit dans le noir, il m'a espionné
Caught me in the long grass so often, he died on me....
M'a attrapé si souvent dans les hautes herbes qu'il est mort sur moi...
Ballrooms of romance in Salthill or Mallow
Salles de bal romantiques à Salthill ou Mallow
I stood like John Wayne by the wall
Je me tenais comme John Wayne près du mur
Lined up like cattle, we waited to do battle and fall
Alignés comme du bétail, nous avons attendu de nous battre et de tomber
Ah you can't wine and dine her in an old Morris Minor
Ah tu ne peux pas lui donner du vin et la dîner dans une vieille Morris Minor
So ask her before it's too late
Alors demande-lui avant qu'il ne soit trop tard
I danced on girls' toes - accepted rejection as my fate
J'ai dansé sur les orteils des filles - j'ai accepté le rejet comme mon destin
Drink was my saviour, it made me much braver
La boisson était mon sauveur, ça m'a rendu beaucoup plus courageux
But I couldn't hold it too well
Mais je ne pouvais pas trop bien le retenir
I slipped on the coach and ruined my approach as I fell
J'ai glissé sur le car et j'ai gâché mon approche en tombant
horus
Horus
And they made me for better or worse
Et ils m'ont fait pour le meilleur ou pour le pire
The fool that I am or the wise man I'll be
L'imbécile que je suis ou l'homme sage que je serai
And they gave me their blessings or curse
Et ils m'ont donné leurs bénédictions ou leur malédiction
It wasn't their fault I was me ...
Ce n'était pas de leur faute si j'étais moi...
Not the one that you see
Pas celui que tu vois
Oh God, he kept a very close eye on me...
Oh mon Dieu, il me surveillait de très près...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
