Bright Blue Rose كلمات أغنية ترجمة عربية

كريستي مور - الوردة الزرقاء الساطعة

by Christy Moore

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Christy Moore Bright Blue Rose

I skimmed across black water without once submerging, onto the banks of an urban morning.
مررت عبر المياه السوداء دون أن أغطس فيها مرة واحدة، على ضفاف صباح حضري.
That hungers the first light, much much more than, the mountains ever do.
وهذا يجوع الضوء الأول، أكثر بكثير مما تفعله الجبال على الإطلاق.
And she like a ghost beside me goes down with the ease of a dolphin,
وهي مثل شبح بجانبي ينزل بسهولة الدلفين،
And emerges unlearned, unshamed, unharmed.
ويخرج غير متعلم، دون خجل، دون أن يصاب بأذى.
For she is perfect creature, natural in every feature
لأنها مخلوقة كاملة، طبيعية في كل سماتها
And I am the geek with the alchemists' stone.
وأنا المهووس بحجر الكيميائيين.
For all of you who must disc-o-ver,??. for all who seek to understand,
لكم جميعا الذين يجب أن القرص،؟؟. لكل من يريد أن يفهم
For having left the path of o-o-thers,?. you'll find a very special hand.
لأنه ترك طريق غيره؟. ستجد يدًا مميزة جدًا.
And it is a holy thing, and it is a precious time, and it is the o-o-only way.
وهو أمر مقدس، وهو وقت ثمين، وهو الطريق الوحيد.
Forget-me-nots among the snow, it's always been and so it goes, to ponder his death, and his life eternally.
لا تنسوني بين الثلج، لقد كان الأمر كذلك دائمًا، للتفكير في موته وحياته إلى الأبد.
And it is a holy thing, and it is a precious time, and it is the o-o-only way.
وهو أمر مقدس، وهو وقت ثمين، وهو الطريق الوحيد.
Forget-me-nots among the snow, it's always been and so it goes, to ponder his death, and his life eternally
لا تنسوني بين الثلج، لقد كان الأمر كذلك دائمًا، للتأمل في موته وحياته إلى الأبد
Instrumental: G ,C, G, D, G, C, G, Em, D, G
الآلات الموسيقية: G ,C, G, D, G, C, G, Em, D, G
One bright blue rose outlives all those, two thousand years and still it goes,
وردة زرقاء واحدة تعمر أكثر من كل هؤلاء، ألفي عام وما زالت مستمرة،
To ponder his death and his life eternally.
للتأمل في موته وحياته إلى الأبد.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.