Lisdoonvarna Liedtext Deutsche Übersetzung
Christy Moore – Lisdoonvarna
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
How's it goin' there everybody,
Wie geht's euch allen?
From Cork, New York, Dundalk, Gortahork and Glenamaddy.
Aus Cork, New York, Dundalk, Gortahork und Glenamaddy.
Here we are in the County Clare
Hier sind wir in der Grafschaft Clare
It's a long, long way from here to there.
Von hier nach dort ist es ein sehr, sehr langer Weg.
There's the Burren and the Cliffs of Moher,
Es gibt den Burren und die Cliffs of Moher,
And the Tulla and the Kilfenora,
Und die Tulla und die Kilfenora,
Miko Russell, Doctor Bill,
Miko Russell, Doktor Bill,
Willy Clancy and Noel Hill.
Willy Clancy und Noel Hill.
Flutes and fiddles everywhere.
Überall Flöten und Geigen.
If it's music you want,
Wenn Sie Musik wollen,
You should go to Clare.
Du solltest zu Clare gehen.
Oh, Lisdoonvarna
Oh, Lisdoonvarna
Lisdoon, Lisdoon, Lisdoon, Lisdoonvarna!
Lisdoon, Lisdoon, Lisdoon, Lisdoonvarna!
Everybody needs a break,
Jeder braucht eine Pause,
Climb a mountain or jump in a lake.
Erklimmen Sie einen Berg oder springen Sie in einen See.
Some head off to exotic places,
Manche machen sich auf den Weg zu exotischen Orten,
Others go to the Galway Races.
Andere gehen zu den Galway Races.
Mattie goes to the South of France,
Mattie geht nach Südfrankreich,
Jim to the dogs, Peter to the dance.
Jim zu den Hunden, Peter zum Tanz.
A cousin of mine goes potholing,
Ein Cousin von mir geht auf Höhlenforschung,
A cousin of heres loves Joe Dolan.
Ein Cousin von hier liebt Joe Dolan.
Summer comes around each year,
Der Sommer kommt jedes Jahr,
We go there and they come here.
Wir gehen dorthin und sie kommen hierher.
Some jet off to ... Frijiliana,
Einige jetten nach ... Frijiliana,
But I always go to Lisdoonvarna.
Aber ich fahre immer nach Lisdoonvarna.
I always leave on a Thursday night,
Ich reise immer an einem Donnerstagabend ab,
With me tent and me groundsheet rolled up tight.
Mit meinem Zelt und meiner Bodenplane sind sie fest zusammengerollt.
I like to hit Lisdoon,
Ich mag es, Lisdoon zu treffen,
In around Friday afternoon.
Ungefähr am Freitagnachmittag.
This gives me time to get me gear together,
Das gibt mir Zeit, meine Ausrüstung zusammenzustellen,
I don't need to worry about the weather.
Um das Wetter muss ich mir keine Sorgen machen.
Ramble in for a pint of stout,
Schlendern Sie vorbei und trinken Sie ein Pint Stout.
And you'd never know who'd be hangin' about!
Und man wüsste nie, mit wem man rumhängen würde!
There's a Dutchman playing a mandolin,
Da ist ein Holländer, der Mandoline spielt,
And a German looking for Liam g O'Floinn.
Und ein Deutscher, der nach Liam g O'Floinn sucht.
And there's Adam, Bono and Garrett Fitzgerald,
Und da sind Adam, Bono und Garrett Fitzgerald,
Gettin' their photos taken for the Sunday World.
Sie lassen sich für die Sunday World fotografieren.
Finbarr, Charlie and Jim Hand,
Finbarr, Charlie und Jim Hand,
And they drinkin' pints to bate the band.
Und sie trinken Pints, um die Band zu unterstützen.
.. Ain't it grand?
.. Ist es nicht großartig?
The multitudes, they flocked and thronged,
Die Scharen, sie strömten und drängten sich,
To hear the music and the songs.
Um die Musik und die Lieder zu hören.
Motorbikes and Hi-ace vans,
Motorräder und Hi-Ace-Transporter,
With bottles - barrels - flagons - cans.
Mit Flaschen – Fässern – Krügen – Dosen.
Mighty craic. Loads of frolics,
Mächtiger Wahnsinn. Jede Menge Spaß,
Pioneers and alcoholics,
Pioniere und Alkoholiker,
PLAC, SPUC and the FCA,
PLAC, SPUC und die FCA,
Free Nicky Kelly and the IRA.
Befreien Sie Nicky Kelly und die IRA.
Hairy chests and milk-white thighs,
Behaarte Brüste und milchweiße Schenkel,
And mickey dodgers in disguise.
Und verkleidete Mickey-Dodger.
Mc Graths, O'Briens, Pippins, Coxs,
Mc Graths, O'Briens, Pippins, Coxs,
Massage parlours in horse boxes.
Massagesalons in Pferdeboxen.
There's amhrns, bodhrns, amadns,
Es gibt Amhrns, Bodhrns, Amadns,
Arab sheiks, Hindu Sikhs, Jesus freaks,
Arabische Scheichs, Hindu-Sikhs, Jesus-Freaks,
RTE are makin' tapes, takin' breaks and throwin' shapes.
RTE macht Bänder, macht Pausen und wirft Formen.
This is heaven, this is hell.
Das ist der Himmel, das ist die Hölle.
Who cares? Who can tell?
Wen interessiert das? Wer kann es sagen?
(Anyone for the last few Choc Ices, now?)
(Jemand für die letzten paar Choc Ices?)
A 747 for Jackson Browne,
Eine 747 für Jackson Browne,
They had to build a special runway just to get him down.
Sie mussten eine spezielle Landebahn bauen, um ihn herunterzuholen.
Before the Chieftains could start to play,
Bevor die Chieftains anfangen konnten zu spielen,
Seven creamy pints came out on a tray.
Auf einem Tablett kamen sieben cremige Pints heraus.
Shergar was ridden by Lord Lucan,
Shergar wurde von Lord Lucan geritten,
Sen Cannon did the backstage cookin'.
Sen Cannon hat hinter den Kulissen gekocht.
Clannad were playin' "Harry's Game",
Clannad spielte „Harry's Game“,
Christy was singin' "Nancy Spain".
Christy sang „Nancy Spain“.
Mary O'Hara and Brush Shields,
Mary O'Hara und Brush Shields,
Together singin' "The Four Green Fields".
Gemeinsam singen wir „The Four Green Fields“.
Van the Man and Emmy Lou,
Van der Mann und Emmy Lou,
Moving Hearts and Planxty too!
Moving Hearts und Planxty auch!
Everybody needs a break,
Jeder braucht eine Pause,
Climb a mountain or jump in a lake.
Erklimmen Sie einen Berg oder springen Sie in einen See.
Sean Doherty goes to the Rose of Tralee,
Sean Doherty geht zur Rose of Tralee,
Oliver J. Flanagan goes swimming in the Holy Sea.
Oliver J. Flanagan geht im Heiligen Meer schwimmen.
But I like the music and the open air,
Aber ich mag die Musik und die freie Luft,
So every Summer I go to Clare.
Deshalb gehe ich jeden Sommer nach Clare.
Coz Woodstock, Knock nor the Feast of Cana,
Coz Woodstock, Knock noch das Fest von Kana,
Can hold a match to Lisdoonvarna.
Kann mit Lisdoonvarna mithalten.
Christy Moore
Christy Moore
The above is solely MY INTERPRETATION of this great song, in a format aimed at learning guitarists.
Das Obige ist ausschließlich MEINE INTERPRETATION dieses großartigen Liedes in einem Format, das sich an lernende Gitarristen richtet.
No attempt has been made to copy or reproduce the artist's or publisher's sheet music for the song,
Es wurde kein Versuch unternommen, die Noten des Künstlers oder Herausgebers für das Lied zu kopieren oder zu reproduzieren.
if such exists.
wenn es so etwas gibt.
It can be used for INFORMATIONAL PURPOSES ONLY. To play the song as it should be played, you should
Es darf NUR ZU INFORMATIONSZWECKEN verwendet werden. Um das Lied so zu spielen, wie es gespielt werden sollte, sollten Sie Folgendes tun
purchase the official sheetmusic for the song. You should also purchase and listen to the song to learn
Kaufen Sie die offiziellen Noten für das Lied. Sie sollten das Lied auch kaufen und anhören, um es zu lernen
the rhythm and timing of the song - this is essential if you wish to play the song with any degree of accuracy
den Rhythmus und das Timing des Songs – dies ist wichtig, wenn Sie den Song mit einiger Präzision spielen möchten
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
