Lisdoonvarna Letra Traducción al Español
Christy Moore - Lisdoonvarna
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
How's it goin' there everybody,
¿Cómo les va a todos?
From Cork, New York, Dundalk, Gortahork and Glenamaddy.
Desde Cork, Nueva York, Dundalk, Gortahork y Glenamaddy.
Here we are in the County Clare
Aquí estamos en el condado de Clare.
It's a long, long way from here to there.
Hay un largo camino desde aquí hasta allá.
There's the Burren and the Cliffs of Moher,
Están el Burren y los Acantilados de Moher,
And the Tulla and the Kilfenora,
Y el Tulla y el Kilfenora,
Miko Russell, Doctor Bill,
Miko Russell, Doctor Bill,
Willy Clancy and Noel Hill.
Willy Clancy y Noel Hill.
Flutes and fiddles everywhere.
Flautas y violines por todas partes.
If it's music you want,
Si lo que quieres es música,
You should go to Clare.
Deberías ir con Clare.
Oh, Lisdoonvarna
Oh, Lisdoonvarna
Lisdoon, Lisdoon, Lisdoon, Lisdoonvarna!
¡Lisdoon, Lisdoon, Lisdoon, Lisdoonvarna!
Everybody needs a break,
Todo el mundo necesita un descanso,
Climb a mountain or jump in a lake.
Escalar una montaña o saltar a un lago.
Some head off to exotic places,
Algunos se dirigen a lugares exóticos,
Others go to the Galway Races.
Otros van a las carreras de Galway.
Mattie goes to the South of France,
Mattie va al sur de Francia,
Jim to the dogs, Peter to the dance.
Jim a los perros, Peter al baile.
A cousin of mine goes potholing,
Un primo mío hace espeleología,
A cousin of heres loves Joe Dolan.
Una prima nuestra ama a Joe Dolan.
Summer comes around each year,
El verano llega cada año,
We go there and they come here.
Nosotros vamos allá y ellos vienen aquí.
Some jet off to ... Frijiliana,
Algunos vuelan a... Frijiliana,
But I always go to Lisdoonvarna.
Pero siempre voy a Lisdoonvarna.
I always leave on a Thursday night,
Siempre salgo un jueves por la noche,
With me tent and me groundsheet rolled up tight.
Con mi tienda de campaña y mi suelo bien enrollado.
I like to hit Lisdoon,
Me gusta golpear Lisdoon,
In around Friday afternoon.
Alrededor del viernes por la tarde.
This gives me time to get me gear together,
Esto me da tiempo para preparar mi equipo.
I don't need to worry about the weather.
No necesito preocuparme por el clima.
Ramble in for a pint of stout,
Pasee por una pinta de cerveza negra,
And you'd never know who'd be hangin' about!
¡Y nunca sabrías quién estaría merodeando!
There's a Dutchman playing a mandolin,
Hay un holandés tocando una mandolina.
And a German looking for Liam g O'Floinn.
Y un alemán que busca a Liam g O'Floinn.
And there's Adam, Bono and Garrett Fitzgerald,
Y están Adam, Bono y Garrett Fitzgerald,
Gettin' their photos taken for the Sunday World.
Tomandoles fotos para el Sunday World.
Finbarr, Charlie and Jim Hand,
Finbarr, Charlie y Jim Hand,
And they drinkin' pints to bate the band.
Y beben pintas para batear a la banda.
.. Ain't it grand?
.. ¿No es grandioso?
The multitudes, they flocked and thronged,
Las multitudes, acudieron y se apiñaron,
To hear the music and the songs.
Para escuchar la música y las canciones.
Motorbikes and Hi-ace vans,
Motos y furgonetas Hi-ace,
With bottles - barrels - flagons - cans.
Con botellas - barriles - cántaros - latas.
Mighty craic. Loads of frolics,
Muy divertido. Un montón de travesuras,
Pioneers and alcoholics,
Pioneros y alcohólicos,
PLAC, SPUC and the FCA,
PLAC, SPUC y la FCA,
Free Nicky Kelly and the IRA.
Liberen a Nicky Kelly y al IRA.
Hairy chests and milk-white thighs,
Pechos peludos y muslos blancos como la leche,
And mickey dodgers in disguise.
Y mickey evasores disfrazado.
Mc Graths, O'Briens, Pippins, Coxs,
Mc Graths, O'Briens, Pippins, Coxs,
Massage parlours in horse boxes.
Salones de masaje en boxes para caballos.
There's amhrns, bodhrns, amadns,
Hay amhrns, bodhrns, amadns,
Arab sheiks, Hindu Sikhs, Jesus freaks,
Jeques árabes, sijs hindúes, fanáticos de Jesús,
RTE are makin' tapes, takin' breaks and throwin' shapes.
RTE está grabando cintas, tomando descansos y lanzando formas.
This is heaven, this is hell.
Esto es el cielo, esto es el infierno.
Who cares? Who can tell?
¿A quién le importa? ¿Quién puede decirlo?
(Anyone for the last few Choc Ices, now?)
(¿Alguien quiere los últimos Choc Ices, ahora?)
A 747 for Jackson Browne,
Un 747 para Jackson Browne,
They had to build a special runway just to get him down.
Tuvieron que construir una pista especial sólo para bajarlo.
Before the Chieftains could start to play,
Antes de que los Chieftains pudieran empezar a jugar,
Seven creamy pints came out on a tray.
En una bandeja salieron siete pintas cremosas.
Shergar was ridden by Lord Lucan,
Shergar fue montado por Lord Lucan,
Sen Cannon did the backstage cookin'.
Sen Cannon cocinaba detrás del escenario.
Clannad were playin' "Harry's Game",
Clannad estaba jugando "El juego de Harry",
Christy was singin' "Nancy Spain".
Christy estaba cantando "Nancy Spain".
Mary O'Hara and Brush Shields,
Mary O'Hara y Brush Shields,
Together singin' "The Four Green Fields".
Juntos cantando "Los cuatro campos verdes".
Van the Man and Emmy Lou,
Van el Hombre y Emmy Lou,
Moving Hearts and Planxty too!
¡Moviendo Corazones y Planxty también!
Everybody needs a break,
Todo el mundo necesita un descanso,
Climb a mountain or jump in a lake.
Escalar una montaña o saltar a un lago.
Sean Doherty goes to the Rose of Tralee,
Sean Doherty va a la Rosa de Tralee,
Oliver J. Flanagan goes swimming in the Holy Sea.
Oliver J. Flanagan va a nadar al Mar Santo.
But I like the music and the open air,
Pero me gusta la música y el aire libre,
So every Summer I go to Clare.
Por eso todos los veranos voy a Clare.
Coz Woodstock, Knock nor the Feast of Cana,
Coz Woodstock, Knock ni la fiesta de Caná,
Can hold a match to Lisdoonvarna.
Puede celebrar un partido contra Lisdoonvarna.
Christy Moore
cristian moore
The above is solely MY INTERPRETATION of this great song, in a format aimed at learning guitarists.
Lo anterior es únicamente MI INTERPRETACIÓN de esta gran canción, en un formato dirigido al aprendizaje de guitarristas.
No attempt has been made to copy or reproduce the artist's or publisher's sheet music for the song,
No se ha intentado copiar o reproducir la partitura del artista o editor de la canción,
if such exists.
si tal existe.
It can be used for INFORMATIONAL PURPOSES ONLY. To play the song as it should be played, you should
Puede usarse SOLO PARA FINES INFORMATIVOS. Para reproducir la canción como debe ser, debes
purchase the official sheetmusic for the song. You should also purchase and listen to the song to learn
Compra la partitura oficial de la canción. También debes comprar y escuchar la canción para aprender.
the rhythm and timing of the song - this is essential if you wish to play the song with any degree of accuracy
el ritmo y la sincronización de la canción: esto es esencial si desea reproducir la canción con algún grado de precisión
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
