The Hackler From Grouse Hall كلمات أغنية ترجمة عربية
كريستي مور - المتسلل من قاعة الطيهوج
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I am a roving hackler lad that loves the shamrock shore,
أنا فتى متجول يحب شاطئ النفل،
My name is Pat McDonnell and my age is eighty-four;
اسمي بات ماكدونيل وعمري أربعة وثمانون عامًا.
Belov'd and well-respected by my neighbors one and all
محبوب ومحترم من جيراني جميعًا
On St. Patrick's day I loved to stray round Lavey and Grouse Hall.
في يوم القديس باتريك، أحببت التجول في قاعة لافي وجروس.
When I was young I danced and sung and drank good whiskey, too.
عندما كنت صغيرًا، رقصت وغنيت وشربت الويسكي الجيد أيضًا.
Each sbn shop that sold a drop of the real old mountain dew.
كل متجر sbn يبيع قطرة من ندى الجبل القديم الحقيقي.
With the poitn still on every hill the peelers had no call
مع بقاء النقطة على كل تلة، لم يكن للقشور أي اتصال
Round sweet Stradone I am well known, round Lavey and Grouse Hall.
جولة سترادون الحلوة أنا معروف جيدًا، حول قاعة لافي وجروس.
I rambled round from town to town for hackling was my trade,
كنت أتجول من مدينة إلى أخرى لأن القرصنة كانت مهنتي،
None can deny I think that I an honest living made;
لا أحد يستطيع أن ينكر أنني أعتقد أنني أعيش حياة كريمة؛
Where e'er I'd stay by night or day the youth wud always call
أينما كنت أبقى ليلاً أو نهارًا، كان الشباب يتصل بي دائمًا
To have some crack with Paddy Jack, the hackler from Grouse Hall.
للحصول على بعض الصداق مع بادي جاك، المتسلل من جروس هول.
I think it strange how times have changed so very much of late,
أعتقد أنه من الغريب كيف تغير الزمن كثيرًا في الآونة الأخيرة،
Coercion now is all the row and Peelers on their bate.
الإكراه الآن هو كل الصف والمقشرات على مضربهم.
To take a glass is now, alas, the greatest crime of all
إن أخذ كأس الآن، للأسف، هو أعظم جريمة على الإطلاق
Since Balfour placed that hungry beast the Sergeant of Grouse Hall.
منذ أن وضع بلفور ذلك الوحش الجائع رقيب غروس هول.
The busy tool of Castle rule he travels night and day,
أداة حكم القلعة المزدحمة يسافر بها ليل نهار،
He'll seize a goat just by the throat for want of better prey;
سوف يمسك عنزة من حلقها فقط لعدم وجود فريسة أفضل؛
The nasty skunk, he'll swear you're drunk tho' you took none at all
الظربان البغيض، سوف يقسم أنك ثمل، رغم أنك لم تتناول أي شيء على الإطلاق
There is no peace about the place since he came to Grouse Hall.
لم يعد هناك سلام في المكان منذ مجيئه إلى قاعة غروس.
'Twas on pretense of this offense he dragged me off to jail,
"بحجة هذه الجريمة قام بجرني إلى السجن،
Alone to dwell in a cold cell my fate for to bewail.
وحيداً أن أسكن في زنزانة باردة قدري أن أندب.
My hoary head on a plank bed, such wrongs for vengeance call
رأسي الأشيب على سرير خشبي، مثل هذه الأخطاء تدعو للانتقام
He'll rue the day he dragged away the hackler from Grouse Hall.
سوف يندم على اليوم الذي قام فيه بسحب المتسلل من قاعة غروس.
He haunts the League just like a plague, and shame for to relate
إنه يطارد الدوري تمامًا مثل الطاعون، ومن العار أن يرتبط به
The priest can't be on Sunday free the Mass to celebrate.
ولا يجوز للكاهن أن يتفرغ يوم الأحد للقداس للاحتفال.
It's there he'll kneel encased in steel prepared on duty's call
هناك سوف يركع مغطى بالفولاذ المجهز بناءً على نداء الواجب
For to assail and drag to jail our clergy from Grouse Hall.
لمهاجمة وسحب رجال الدين لدينا إلى السجن من قاعة غروس.
Down into hell he'd run pell-mell to hunt for poitn there
في الجحيم كان يركض بحثًا عن poitn هناك
And won't be loath to swear an oath 'twas found in Killinkere.
ولن يكره أداء القسم الذي تم العثور عليه في كيلينكيري.
He'll search your bed from foot to head, sheets, blankets, tick and all
سوف يقوم بتفتيش سريرك من القدم إلى الرأس، والأغطية، والبطانيات، والقراد وكل شيء
Your wife, undressed, must leave the nest for Jemmy of Grouse Hall.
يجب على زوجتك، بعد خلع ملابسها، أن تغادر العش إلى جيمي أوف جروس هول.
He fixed a plan for one poor man who had a handsome wife
لقد وضع خطة لرجل فقير لديه زوجة جميلة
To take away without delay her liberty and life.
أن يسلبها حريتها وحياتها دون تأخير.
He'd swear quite plain that he's insane and got no sense at all,
كان يقسم بكل وضوح أنه مجنون وليس لديه أي منطق على الإطلاق،
As he has done of late with one convenient to Grouse Hall.
كما فعل مؤخرًا مع واحدة قريبة من Grouse Hall.
Thank God the day's not far away when Home Rule will be seen,
الحمد لله أن اليوم ليس بعيدًا عندما يتم رؤية Home Rule،
And brave Parnell at home will dwell and shine in College Green;
وسوف يسكن بارنيل الشجاع في منزله ويتألق في كوليدج جرين؛
Our policemen will all be then our nation's choice and all,
سيكون رجال الشرطة لدينا جميعًا خيار أمتنا وكل شيء،
Old Balfour's pack will get the sack and banished from Grouse Hall.
ستحصل مجموعة بلفور القديمة على الكيس ويتم نفيها من قاعة غروس.
Let old and young clear out their lungs and sing this little song,
دع الكبار والصغار ينظفون رئاتهم ويغنون هذه الأغنية الصغيرة،
Come join with me and let him see you all resent the wrong.
تعالوا وانضموا إلي ودعه يرى أنكم جميعًا مستاؤون من الخطأ.
And while I live I'll always give a prayer for his downfall
وأثناء حياتي سأصلي دائمًا من أجل سقوطه
And when I die I don't deny I'll haunt him from Grouse hall
وعندما أموت لا أنكر أنني سأطارده من قاعة غروس
Traditional
تقليدي
The above is solely MY INTERPRETATION of this great song, in a format aimed at learning guitarists.
ما ورد أعلاه هو فقط تفسيري لهذه الأغنية الرائعة، بتنسيق يهدف إلى تعلم عازفي الجيتار.
No attempt has been made to copy or reproduce the artist's or publisher's sheet music for the song,
لم يتم إجراء أي محاولة لنسخ أو إعادة إنتاج النوتة الموسيقية الخاصة بالفنان أو الناشر للأغنية،
if such exists.
إذا كان هذا موجودا.
It can be used for INFORMATIONAL PURPOSES ONLY. To play the song as it should be played, you should
ويمكن استخدامه لأغراض إعلامية فقط. لتشغيل الأغنية كما ينبغي تشغيلها، يجب عليك ذلك
purchase the official sheetmusic for the song. You should also purchase and listen to the song to learn
قم بشراء النوتة الموسيقية الرسمية للأغنية. يجب عليك أيضًا شراء الأغنية والاستماع إليها لتتعلمها
the rhythm and timing of the song - this is essential if you wish to play the song with any degree of accuracy
إيقاع الأغنية وتوقيتها - يعد هذا أمرًا ضروريًا إذا كنت ترغب في تشغيل الأغنية بأي درجة من الدقة
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
