The Hackler From Grouse Hall Paroles Traduction Française

Christy Moore - Le Hackler de Grouse Hall

by Christy Moore

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Christy Moore The Hackler From Grouse Hall

I am a roving hackler lad that loves the shamrock shore,
Je suis un hackler itinérant qui adore le rivage aux trèfles,
My name is Pat McDonnell and my age is eighty-four;
Je m'appelle Pat McDonnell et j'ai quatre-vingt-quatre ans.
Belov'd and well-respected by my neighbors one and all
Bien-aimé et respecté par tous mes voisins
On St. Patrick's day I loved to stray round Lavey and Grouse Hall.
Le jour de la Saint-Patrick, j'adorais me promener dans Lavey et Grouse Hall.
When I was young I danced and sung and drank good whiskey, too.
Quand j'étais jeune, je dansais, je chantais et je buvais aussi du bon whisky.
Each sbn shop that sold a drop of the real old mountain dew.
Chaque magasin sbn qui vendait une goutte de la vraie vieille rosée des montagnes.
With the poitn still on every hill the peelers had no call
Avec le point toujours sur chaque colline, les éplucheurs n'avaient aucun appel
Round sweet Stradone I am well known, round Lavey and Grouse Hall.
Round Sweet Stradone Je suis bien connu, Round Lavey et Grouse Hall.
I rambled round from town to town for hackling was my trade,
Je me promenais de ville en ville car le hackling était mon métier,
None can deny I think that I an honest living made;
Personne ne peut nier que je pense que je gagne honnêtement ma vie ;
Where e'er I'd stay by night or day the youth wud always call
Où que je sois resté la nuit ou le jour, les jeunes m'appelleraient toujours
To have some crack with Paddy Jack, the hackler from Grouse Hall.
Pour craquer avec Paddy Jack, le hacker de Grouse Hall.
I think it strange how times have changed so very much of late,
Je trouve étrange à quel point les temps ont tellement changé ces derniers temps,
Coercion now is all the row and Peelers on their bate.
La coercition est désormais à l'ordre du jour et les Peelers sont à leur tour.
To take a glass is now, alas, the greatest crime of all
Prendre un verre est désormais, hélas, le plus grand crime de tous
Since Balfour placed that hungry beast the Sergeant of Grouse Hall.
Depuis que Balfour a placé cette bête affamée au poste de sergent de Grouse Hall.
The busy tool of Castle rule he travels night and day,
L'outil occupé du règne du château, il voyage nuit et jour,
He'll seize a goat just by the throat for want of better prey;
Il saisit une chèvre juste à la gorge, faute de meilleure proie ;
The nasty skunk, he'll swear you're drunk tho' you took none at all
La méchante mouffette, il jurera que tu es ivre même si tu n'en as pas pris du tout
There is no peace about the place since he came to Grouse Hall.
Il n'y a pas de paix dans cet endroit depuis qu'il est arrivé à Grouse Hall.
'Twas on pretense of this offense he dragged me off to jail,
"C'est sous prétexte de cette infraction qu'il m'a emmené en prison,
Alone to dwell in a cold cell my fate for to bewail.
Seul à habiter dans une cellule froide mon destin pour pleurer.
My hoary head on a plank bed, such wrongs for vengeance call
Ma tête blanche sur un lit de planches, de tels torts appellent à la vengeance
He'll rue the day he dragged away the hackler from Grouse Hall.
Il regrettera le jour où il a emmené le hackler de Grouse Hall.
He haunts the League just like a plague, and shame for to relate
Il hante la Ligue comme la peste, et c'est dommage de le raconter
The priest can't be on Sunday free the Mass to celebrate.
Le prêtre ne peut pas être libre le dimanche pour célébrer la messe.
It's there he'll kneel encased in steel prepared on duty's call
C'est là qu'il s'agenouillera enveloppé dans de l'acier préparé à l'appel du service
For to assail and drag to jail our clergy from Grouse Hall.
Pour avoir assailli et traîné en prison notre clergé de Grouse Hall.
Down into hell he'd run pell-mell to hunt for poitn there
En enfer, il courrait pêle-mêle pour y chercher du poitn
And won't be loath to swear an oath 'twas found in Killinkere.
Et je n'hésiterai pas à prêter serment, cela a été trouvé à Killinkere.
He'll search your bed from foot to head, sheets, blankets, tick and all
Il fouillera votre lit de pied en tête, draps, couvertures, tiques et tout
Your wife, undressed, must leave the nest for Jemmy of Grouse Hall.
Votre femme, déshabillée, doit quitter le nid pour Jemmy de Grouse Hall.
He fixed a plan for one poor man who had a handsome wife
Il a élaboré un plan pour un homme pauvre qui avait une belle femme
To take away without delay her liberty and life.
Lui enlever sans délai sa liberté et sa vie.
He'd swear quite plain that he's insane and got no sense at all,
Il jurerait clairement qu'il est fou et qu'il n'a aucun bon sens,
As he has done of late with one convenient to Grouse Hall.
Comme il l'a fait récemment avec un bâtiment proche de Grouse Hall.
Thank God the day's not far away when Home Rule will be seen,
Dieu merci, le jour n'est pas loin où l'on verra le Home Rule,
And brave Parnell at home will dwell and shine in College Green;
Et le courageux Parnell, chez lui, demeurera et brillera à College Green ;
Our policemen will all be then our nation's choice and all,
Nos policiers seront alors tous le choix de notre nation et tout,
Old Balfour's pack will get the sack and banished from Grouse Hall.
La meute du vieux Balfour sera licenciée et bannie de Grouse Hall.
Let old and young clear out their lungs and sing this little song,
Que les vieux et les jeunes vident leurs poumons et chantent cette petite chanson,
Come join with me and let him see you all resent the wrong.
Venez me rejoindre et montrez-lui que vous n'aimez pas le mal.
And while I live I'll always give a prayer for his downfall
Et tant que je vivrai, je ferai toujours une prière pour sa chute
And when I die I don't deny I'll haunt him from Grouse hall
Et quand je mourrai, je ne nie pas que je le hanterai depuis Grouse Hall
Traditional
Traditionnel
The above is solely MY INTERPRETATION of this great song, in a format aimed at learning guitarists.
Ce qui précède est uniquement MON INTERPRÉTATION de cette superbe chanson, dans un format destiné à l'apprentissage des guitaristes.
No attempt has been made to copy or reproduce the artist's or publisher's sheet music for the song,
Aucune tentative n'a été faite pour copier ou reproduire la partition de l'artiste ou de l'éditeur pour la chanson,
if such exists.
si cela existe.
It can be used for INFORMATIONAL PURPOSES ONLY. To play the song as it should be played, you should
Il peut être utilisé UNIQUEMENT À DES FINS D’INFORMATION. Pour jouer la chanson comme elle doit être jouée, vous devez
purchase the official sheetmusic for the song. You should also purchase and listen to the song to learn
achetez la partition officielle de la chanson. Vous devriez également acheter et écouter la chanson pour apprendre
the rhythm and timing of the song - this is essential if you wish to play the song with any degree of accuracy
le rythme et le timing de la chanson - ceci est essentiel si vous souhaitez jouer la chanson avec un certain degré de précision

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.