The Hackler From Grouse Hall 歌詞 日本語訳

クリスティ・ムーア - グラウス・ホールのハッラー

by Christy Moore

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Christy Moore The Hackler From Grouse Hall

I am a roving hackler lad that loves the shamrock shore,
私はシャムロック海岸を愛する放浪のハッカー少年です。
My name is Pat McDonnell and my age is eighty-four;
私の名前はパット・マクドネル、年齢は84歳です。
Belov'd and well-respected by my neighbors one and all
隣人全員から愛され、尊敬されています
On St. Patrick's day I loved to stray round Lavey and Grouse Hall.
聖パトリックの日、私はラヴィー・アンド・グラウス・ホールをぶらぶらするのが大好きでした。
When I was young I danced and sung and drank good whiskey, too.
若い頃は踊って歌って、美味しいウィスキーも飲みました。
Each sbn shop that sold a drop of the real old mountain dew.
本物の古いマウンテンデューを一滴販売した各sbnショップ。
With the poitn still on every hill the peelers had no call
どの丘にもまだ穂が残っているので、皮むき業者には連絡がありませんでした
Round sweet Stradone I am well known, round Lavey and Grouse Hall.
丸い甘い Stradone 私はよく知られており、丸い Lavey と Grouse Hall です。
I rambled round from town to town for hackling was my trade,
私はハックリングが仕事だったので、町から町へとぶらぶら歩き回った、
None can deny I think that I an honest living made;
私が正直に生きてきたと思うことは誰も否定できません。
Where e'er I'd stay by night or day the youth wud always call
昼も夜も若者がいつも呼んでいる場所に私は泊まるだろう
To have some crack with Paddy Jack, the hackler from Grouse Hall.
グラウスホールのハッカー、パディ・ジャックと喧嘩するためだ。
I think it strange how times have changed so very much of late,
最近、時代がこんなにも変わってしまったのかと不思議に思いますが、
Coercion now is all the row and Peelers on their bate.
今や強制がすべての列であり、ピーラーは出動している。
To take a glass is now, alas, the greatest crime of all
残念ながら、グラスを奪うことは今では最大の犯罪です
Since Balfour placed that hungry beast the Sergeant of Grouse Hall.
バルフォアがその飢えた野獣をグラウス・ホール軍曹に任命して以来。
The busy tool of Castle rule he travels night and day,
城を統治するための多忙な道具として、彼は昼も夜も旅をし、
He'll seize a goat just by the throat for want of better prey;
もっと良い獲物が欲しければ、彼はヤギの喉元を掴むでしょう。
The nasty skunk, he'll swear you're drunk tho' you took none at all
意地悪なスカンク、何も飲んでいないのに酔っていると誓うだろう
There is no peace about the place since he came to Grouse Hall.
彼がグラウスホールに来て以来、この場所には平和がありません。
'Twas on pretense of this offense he dragged me off to jail,
「この犯罪を装って、彼は私を刑務所に引きずり込んだのですが、
Alone to dwell in a cold cell my fate for to bewail.
冷たい独房に一人で住むことになった私の運命は嘆くだろう。
My hoary head on a plank bed, such wrongs for vengeance call
厚板のベッドの上の私の枯れた頭、そのような悪事は復讐の呼び声です
He'll rue the day he dragged away the hackler from Grouse Hall.
彼はハッラーをグラウスホールから引きずり出した日を後悔するだろう。
He haunts the League just like a plague, and shame for to relate
彼は疫病のようにリーグにつきまとっているが、それに関わるのは恥ずかしいことだ
The priest can't be on Sunday free the Mass to celebrate.
司祭は日曜日にミサを祝うために自由に参加することはできません。
It's there he'll kneel encased in steel prepared on duty's call
任務の際に準備された鋼鉄に包まれてひざまずくのはそこだ
For to assail and drag to jail our clergy from Grouse Hall.
グラウスホールから私たちの聖職者を襲撃し、刑務所に引きずり込むためです。
Down into hell he'd run pell-mell to hunt for poitn there
地獄に落ちても、彼はそこでポイントを探すために走り回るだろう
And won't be loath to swear an oath 'twas found in Killinkere.
そして誓いを立てることを厭わないだろう、それはキリンケアで見つかった。
He'll search your bed from foot to head, sheets, blankets, tick and all
彼はあなたのベッドを足から頭まで、シーツ、毛布、ダニなどすべて調べます。
Your wife, undressed, must leave the nest for Jemmy of Grouse Hall.
あなたの妻は、服を脱いで、グラウスホールのジェミーのために巣を離れなければなりません。
He fixed a plan for one poor man who had a handsome wife
彼はハンサムな妻を持つ一人の貧しい男性のために計画を立てた
To take away without delay her liberty and life.
彼女の自由と命を遅滞なく奪うこと。
He'd swear quite plain that he's insane and got no sense at all,
彼は自分は正気ではなく、まったく分別がないとはっきりと誓うだろうが、
As he has done of late with one convenient to Grouse Hall.
彼が最近グラウスホールに都合の良いものを使ってやったように。
Thank God the day's not far away when Home Rule will be seen,
神様に感謝します、ホームルールが見られる日はそう遠くありません、
And brave Parnell at home will dwell and shine in College Green;
そして勇敢なパーネルは、故郷ではカレッジグリーンに住み、輝くでしょう。
Our policemen will all be then our nation's choice and all,
そうすれば、我が国の警察官は全員、我が国の選ばれる者となり、
Old Balfour's pack will get the sack and banished from Grouse Hall.
バルフォア老人の群れは袋を手に入れ、グラウスホールから追放されるだろう。
Let old and young clear out their lungs and sing this little song,
老いも若きも肺をきれいにしてこの小さな歌を歌いましょう。
Come join with me and let him see you all resent the wrong.
私と一緒に来て、あなたたちが間違ったことに憤慨しているのを彼に見てもらいましょう。
And while I live I'll always give a prayer for his downfall
そして私は生きている間、いつも彼の破滅を祈ります
And when I die I don't deny I'll haunt him from Grouse hall
そして私が死んだら、グラウスホールから彼につきまとうだろうということは否定しない
Traditional
伝統的な
The above is solely MY INTERPRETATION of this great song, in a format aimed at learning guitarists.
上記は、ギタリストを学ぶことを目的とした形式での、この素晴らしい曲の単なる私の解釈です。
No attempt has been made to copy or reproduce the artist's or publisher's sheet music for the song,
アーティストまたは出版社の曲の楽譜をコピーまたは複製する試みは行われていません。
if such exists.
そのようなものが存在する場合。
It can be used for INFORMATIONAL PURPOSES ONLY. To play the song as it should be played, you should
情報提供のみを目的として使用できます。曲を本来のとおりに再生するには、次のことを行う必要があります。
purchase the official sheetmusic for the song. You should also purchase and listen to the song to learn
曲の公式楽譜を購入してください。曲を購入して聞いて学ぶこともできます。
the rhythm and timing of the song - this is essential if you wish to play the song with any degree of accuracy
曲のリズムとタイミング - 曲をある程度正確に演奏したい場合、これは不可欠です

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.