The Night Visit Liedtext Deutsche Übersetzung

Christy Moore – Der Nachtbesuch

by Christy Moore

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Christy Moore The Night Visit

1. 8 Bar intro.
1. 8-taktiges Intro.
Who are you, me pretty fair maid
Wer bist du, ich hübsches schönes Mädchen?
And who are you, me honey?
Und wer bist du, ich Schatz?
Who are you, me pretty fair maid
Wer bist du, ich hübsches schönes Mädchen?
And who are you, me honey?
Und wer bist du, ich Schatz?
She answered me modestly,
Sie antwortete mir bescheiden:
"Well I am me mammy's darling."
„Nun, ich bin der Liebling meiner Mutter.“
With me too-rye-ah
Bei mir auch-rye-ah
Fal-de-diddle-ah
Fal-de-diddle-ah
A eye-ree Fal-de-diddle
Ein Augenweide-Fal-de-Diddle
Dairy oh
Milchprodukte, oh
Will you come to me mammy's house
Kommst du zu meiner Mutter?
When the moon is shining clearly.
Wenn der Mond klar scheint.
Will you come to me mammy's house
Kommst du zu meiner Mutter?
When the moon is shining clearly.
Wenn der Mond klar scheint.
I'll open the door and I'll let you in
Ich öffne die Tür und lasse dich herein
And divil the one will hear us.
Und Divil, derjenige, der uns hören wird.
With me too-rye-ah
Bei mir auch-rye-ah
Fal-de-diddle-ah
Fal-de-diddle-ah
A eye-ree Fal-de-diddle
Ein Augenweide-Fal-de-Diddle
Dairy oh
Milchprodukte, oh
So I went to her house in the middle of the night
Also ging ich mitten in der Nacht zu ihr nach Hause
When the moon was shining clearly.
Als der Mond klar schien.
So I went to her house in the middle of the night
Also ging ich mitten in der Nacht zu ihr nach Hause
When the moon was shining clearly.
Als der Mond klar schien.
She opened the door and she let me in
Sie öffnete die Tür und ließ mich ein
And divil the one did hear us.
Und Divil, derjenige, hat uns gehört.
With me too-rye-ah
Bei mir auch-rye-ah
Fal-de-diddle-ah
Fal-de-diddle-ah
A eye-ree Fal-de-diddle
Ein Augenweide-Fal-de-Diddle
Dairy oh
Milchprodukte, oh
She took me horse by the bridle and the bit
Sie nahm mein Pferd am Zaumzeug und am Gebiss
And she led him to the stable
Und sie führte ihn zum Stall
She took me horse by the bridle and the bit
Sie nahm mein Pferd am Zaumzeug und am Gebiss
And she led him to the stable
Und sie führte ihn zum Stall
Saying "There's plenty of oats for a soldier's horse,
Sagen: „Es gibt genug Hafer für ein Soldatenpferd,
To eat it if he's able. "
Um es zu essen, wenn er dazu in der Lage ist. "
With me too-rye-ah
Bei mir auch-rye-ah
Fal-de-diddle-ah
Fal-de-diddle-ah
A eye-ree Fal-de-diddle
Ein Augenweide-Fal-de-Diddle
Dairy oh
Milchprodukte, oh
And She took me by the lily-white hand
Und Sie nahm mich bei der lilienweißen Hand
she led me to the table
Sie führte mich zum Tisch
She took me by the lily-white hand
Sie nahm mich bei der lilienweißen Hand
And she led me to the table
Und sie führte mich zum Tisch
"There's plenty of wine for a soldier boy,
„Es gibt genug Wein für einen Soldatenjungen,
Drink it if you're able. "
Trinken Sie es, wenn Sie können. "
With me too-rye-ah
Bei mir auch-rye-ah
Fal-de-diddle-ah
Fal-de-diddle-ah
A eye-ree Fal-de-diddle
Ein Augenweide-Fal-de-diddle
Dairy oh
Milchprodukte, oh
She got up and she made the bed
Sie stand auf und machte das Bett
And she made it nice and aisy
Und sie hat es schön und luftig gemacht
She got up and she made the bed
Sie stand auf und machte das Bett
And she made it nice and aisy
Und sie hat es schön und luftig gemacht
Then she took me by the hand
Dann nahm sie mich bei der Hand
Saying ?I hope that you are able!?
Sagen Sie: „Ich hoffe, dass Sie dazu in der Lage sind!“
With me too-rye-ah
Bei mir auch-rye-ah
Fal-de-diddle-ah
Fal-de-diddle-ah
A eye-ree Fal-de-diddle
Ein Augenweide-Fal-de-Diddle
Dairy oh
Milchprodukte, oh
8. 8 Bar Lead Break
8. 8 Bar Bleibruch
There we lay till the break of the day
Da lagen wir bis zum Tagesanbruch
And divil the one could hear us
Und Divil, derjenige, der uns hören konnte
There we lay till the break of the day
Da lagen wir bis zum Tagesanbruch
And divil the one could hear us
Und Divil, derjenige, der uns hören konnte
She arose and put on her clothes
Sie stand auf und zog ihre Kleider an
Saying "Darling, you must leave me."
Sagen: „Liebling, du musst mich verlassen.“
With me too-rye-ah
Bei mir auch-rye-ah
Fal-de-diddle-ah
Fal-de-diddle-ah
A eye-ree Fal-de-diddle
Ein Augenweide-Fal-de-Diddle
Dairy oh
Milchprodukte, oh
When can I return again
Wann kann ich wiederkommen?
And when might we get married
Und wann könnten wir heiraten?
When can I return again
Wann kann ich wiederkommen?
And when might we get married
Und wann könnten wir heiraten?
When broken shells make Christmas bells
Aus zerbrochenen Muscheln entstehen Weihnachtsglocken
We might well get married.
Wir könnten durchaus heiraten.
With me too-rye-ah
Bei mir auch-rye-ah
Fal-de-diddle-ah
Fal-de-diddle-ah
A eye-ree Fal-de-diddle
Ein Augenweide-Fal-de-Diddle
Dairy oh
Milchprodukte, oh

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.