The Night Visit 歌詞 日本語訳

クリスティ・ムーア - 夜の訪問

by Christy Moore

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Christy Moore The Night Visit

1. 8 Bar intro.
1. 8小節のイントロ。
Who are you, me pretty fair maid
あなたは誰ですか、私はかなり公正なメイドです
And who are you, me honey?
それで、あなたは誰ですか、ハニー?
Who are you, me pretty fair maid
あなたは誰ですか、私はかなり公正なメイドです
And who are you, me honey?
それで、あなたは誰ですか、ハニー?
She answered me modestly,
彼女は控えめに私に答えました、
"Well I am me mammy's darling."
「そうですね、私はママの最愛の人です。」
With me too-rye-ah
私も一緒に-rye-ah
Fal-de-diddle-ah
ファル・デ・ディドル・アー
A eye-ree Fal-de-diddle
アイ・リー・ファル・デ・ディドル
Dairy oh
乳製品、ああ
Will you come to me mammy's house
ママの家に来てくれませんか
When the moon is shining clearly.
月がきれいに輝いているとき。
Will you come to me mammy's house
ママの家に来てくれませんか
When the moon is shining clearly.
月がきれいに輝いているとき。
I'll open the door and I'll let you in
ドアを開けて中に入れてあげるよ
And divil the one will hear us.
そして、恐ろしい人は私たちの言うことを聞くでしょう。
With me too-rye-ah
私も一緒に-rye-ah
Fal-de-diddle-ah
ファル・デ・ディドル・アー
A eye-ree Fal-de-diddle
アイ・リー・ファル・デ・ディドル
Dairy oh
乳製品、ああ
So I went to her house in the middle of the night
それで私は夜中に彼女の家に行きました
When the moon was shining clearly.
月が綺麗に輝いていた頃。
So I went to her house in the middle of the night
それで私は夜中に彼女の家に行きました
When the moon was shining clearly.
月が綺麗に輝いていた頃。
She opened the door and she let me in
彼女はドアを開けて私を中に入れてくれました
And divil the one did hear us.
そして、私たちの声を聞いた人は恐ろしいです。
With me too-rye-ah
私も一緒に-rye-ah
Fal-de-diddle-ah
ファル・デ・ディドル・アー
A eye-ree Fal-de-diddle
アイ・リー・ファル・デ・ディドル
Dairy oh
乳製品、ああ
She took me horse by the bridle and the bit
彼女は手綱とハミをつかんで私を馬に連れて行った
And she led him to the stable
そして彼女は彼を馬小屋に案内した
She took me horse by the bridle and the bit
彼女は手綱とハミをつかんで私を馬に連れて行った
And she led him to the stable
そして彼女は彼を馬小屋に案内した
Saying "There's plenty of oats for a soldier's horse,
「兵士の馬にはオート麦がたくさんある、
To eat it if he's able. "
できるなら食べてみるよ。 」
With me too-rye-ah
私も一緒に-rye-ah
Fal-de-diddle-ah
ファル・デ・ディドル・アー
A eye-ree Fal-de-diddle
アイ・リー・ファル・デ・ディドル
Dairy oh
乳製品、ああ
And She took me by the lily-white hand
そして彼女は百合のように白い手で私を連れて行った
she led me to the table
彼女は私をテーブルに案内しました
She took me by the lily-white hand
彼女は百合のように白い手で私を連れて行った
And she led me to the table
そして彼女は私をテーブルに案内しました
"There's plenty of wine for a soldier boy,
「兵士の少年のためのワインはたくさんあります。
Drink it if you're able. "
できれば飲んでみてください。 」
With me too-rye-ah
私も一緒に-rye-ah
Fal-de-diddle-ah
ファル・デ・ディドル・アー
A eye-ree Fal-de-diddle
アイ・リー・ファル・デ・ディドル
Dairy oh
乳製品、ああ
She got up and she made the bed
彼女は起きてベッドを整えた
And she made it nice and aisy
そして彼女はそれを素敵で楽しいものにしてくれました
She got up and she made the bed
彼女は起きてベッドを整えた
And she made it nice and aisy
そして彼女はそれを素敵で楽しいものにしてくれました
Then she took me by the hand
それから彼女は私の手を取った
Saying ?I hope that you are able!?
「できるといいですね!」と言っています。
With me too-rye-ah
私も一緒に-rye-ah
Fal-de-diddle-ah
ファル・デ・ディドル・アー
A eye-ree Fal-de-diddle
アイ・リー・ファル・デ・ディドル
Dairy oh
乳製品、ああ
8. 8 Bar Lead Break
8. 8バーリードブレイク
There we lay till the break of the day
そこで私たちは夜が明けるまで横たわっていました
And divil the one could hear us
そして、私たちの声を聞くことができた人は恐ろしいです
There we lay till the break of the day
そこで私たちは夜が明けるまで横たわっていました
And divil the one could hear us
そして、私たちの声を聞くことができた人は恐ろしいです
She arose and put on her clothes
彼女は起き上がって服を着た
Saying "Darling, you must leave me."
「ダーリン、あなたは私から離れなければなりません。」と言いました。
With me too-rye-ah
私も一緒に-rye-ah
Fal-de-diddle-ah
ファル・デ・ディドル・アー
A eye-ree Fal-de-diddle
アイ・リー・ファル・デ・ディドル
Dairy oh
乳製品、ああ
When can I return again
いつまた戻れますか
And when might we get married
そして私たちはいつ結婚できるでしょうか
When can I return again
いつまた戻れますか
And when might we get married
そして私たちはいつ結婚できるでしょうか
When broken shells make Christmas bells
割れた貝殻がクリスマスベルを作るとき
We might well get married.
私たちは結婚するかもしれない。
With me too-rye-ah
私も一緒に-rye-ah
Fal-de-diddle-ah
ファル・デ・ディドル・アー
A eye-ree Fal-de-diddle
アイ・リー・ファル・デ・ディドル
Dairy oh
乳製品、ああ

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.