Hey Bobba Needle Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Chubby Checker - Hej, Bobba Needle
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
HEY, BOBBA NEEDLE:Chubby Checker.
Hej, BOBBA NEEDLE: Pulchny Checker.
#23 in '64.
#23 w '64.
(Ad lib:Spoken)
(Ad lib: mówione)
This is a sad story
To smutna historia
About a girl named Mary Mac
O dziewczynie o imieniu Mary Mac
And her wondering lover, Bob Needle).
I jej zdumiony kochanek, Bob Needle).
CHORUS:
CHÓR:
Oh, softly, I can hear her callin?...
Och, cicho, słyszę jej wołanie?...
Hey, Bobba Needle, Bobba Needle, Bobba Needle
Hej, Bobba Igła, Bobba Igła, Bobba Igła
Hey, Bobba Needle, Bobba Needle, Bobba Needle
Hej, Bobba Igła, Bobba Igła, Bobba Igła
Hey, Bobba Needle, Bobba Needle, Bobba Needle
Hej, Bobba Igła, Bobba Igła, Bobba Igła
Hey, Bobba Needle, Bobba Needle, Bobba Needle
Hej, Bobba Igła, Bobba Igła, Bobba Igła
Hey, Bob...Hey, Bob.
Hej, Bob... Hej, Bob.
#1.
#1.
Mary Mac, Mac, Mac.
Mary Mac, Mac, Mac.
All dressed in black, black, black.
Wszyscy ubrani na czarno, czarno, czarno.
Don'tcha know I'm tryin?, tryin?, tryin?,
Czy nie wiesz, że próbuję?, próbuję?, próbuję?,
Just to come on back, back, back.
Tylko po to, żeby wrócić, wrócić, wrócić.
Cause I took a plane, plane, plane,
Bo poleciałem samolotem, samolotem, samolotem,
But there was some rain, rain, rain.
Ale padał deszcz, deszcz, deszcz.
And there was no flyin?, flyin?, flyin?,
I nie było latania?, latania?, latania?,
So I took a train, train, train.
Więc pojechałem pociągiem, pociągiem, pociągiem.
Oh, Mary Mac, Mac, Mac.
Och, Mary Mac, Mac, Mac.
It went off the track, track, track,
Wypadło z toru, toru, toru,
Can't you see I'm dyin?, dyin?, dyin?,
Nie widzisz, że umieram?, umieram?, umieram?,
Just to come on back, back, back.
Tylko po to, żeby wrócić, wrócić, wrócić.
CHORUS:
CHÓR:
#2.
#2.
Well, I took a boat, boat, boat,
Cóż, wziąłem łódkę, łódkę, łódkę,
But it wouldn't float, float, float.
Ale to nie unosiło się, nie unosiło się, nie unosiło się.
So I kept on a puffin?, puffin?, puffin?,
Więc dalej jadłem maskonura?, maskonura?, maskonura?,
That was all she wrote, wrote, wrote.
Tylko tyle napisała, napisała, napisała.
So, I must wear my cross, cross, cross.
Muszę więc nosić swój krzyż, krzyż, krzyż.
And I bought a horse, horse, horse,
I kupiłem konia, konia, konia,
But it just keeps runnin?, runnin?, runnin?,
Ale to ciągle biegnie?, biegnie?, biegnie?,
All around the track, track, track.
Na całym torze, torze, torze.
Baby I ain't lyin?, lyin?, lyin?.
Kochanie, nie kłamię?, kłamię?, kłamię?.
Can't you see that I'm tryin?, tryin?, tryin?,
Nie widzisz, że próbuję?, próbuję?, próbuję?,
Don'tcha know I'm tryin?, tryin?, tryin?, just to
Nie wiesz, że próbuję?, próbuję?, próbuję?, po prostu
come on back to Mary Mac.
wróć do Mary Mac.
CHORUS:
CHÓR:
A sixties smash from Kraziekhat.
Przebój z lat sześćdziesiątych Kraziekhatu.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
