Wee Wee Hours Paroles Traduction Française
Chuck Berry - Petites heures
by Chuck Berry
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The intro tabbed here is the intro to a live version of this song on the album "Hail
L'intro présentée ici est l'intro d'une version live de cette chanson sur l'album "Hail
Rock & Roll" (not the soundtrack to the film! Only original recordings and some live
Rock & Roll" (pas la bande originale du film ! Uniquement des enregistrements originaux et quelques live
on which the song is called "Think of you".
sur lequel la chanson s'appelle "Pense à toi".
Intro:
Introduction :
D-10-10s12----12----12---------|10-10s12----12----12-------12-------12-------|
D-10-10s12----12----12--------|10-10s12----12----12-------12-------12-------|
A-8-8-7-7-6-6-5-5-3-4-5~~~~-|
A-8-8-7-7-6-6-5-5-3-4-5~~~~-|
The rest of the song is a twelve bar blues in G (just play Chuck Berry riff in shuffle under it)
Le reste de la chanson est un blues de douze mesures en sol (il suffit de jouer le riff de Chuck Berry en mode aléatoire en dessous)
In the wee, wee hours
Aux petites heures du matin
That's when I think of you
C'est à ce moment-là que je pense à toi
In the wee, wee hours
Aux petites heures du matin
That's when I think of you
C'est à ce moment-là que je pense à toi
You say, but yet I wonder
Tu dis, mais pourtant je me demande
If your love was ever true
Si jamais ton amour était vrai
In a wee little room
Dans une toute petite pièce
I sit alone and think of you
Je m'assois seul et je pense à toi
In a wee little room
Dans une toute petite pièce
I sit alone and think of you
Je m'assois seul et je pense à toi
I wonder if you still remember
Je me demande si tu te souviens encore
All the things we used to do
Toutes les choses que nous faisions
One little song
Une petite chanson
For a fading memory
Pour un souvenir qui s'efface
One little song
Une petite chanson
For a fading memory
Pour un souvenir qui s'efface
Of the one I really love
De celui que j'aime vraiment
The only one for me
Le seul pour moi
comments, questions, anything? tomspoelders@hotmail.com
des commentaires, des questions, quoi que ce soit ? tomspoelders@hotmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
