You Never Can Tell Letra Traducción al Español
Chuck Berry - Nunca se sabe
by Chuck Berry
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
You Never Can Tell chords
Nunca lo sabrás acordes
Chuck Berry
Chuck Berry
Capo III
Capo III
It was a teenage wedding, and the old folks wished them well
Era una boda de adolescentes y los mayores les deseaban lo mejor.
You could see that Pierre did truly love the mademoiselle
Se podía ver que Pierre realmente amaba a la señorita.
And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell,
Y ahora el joven señor y la señora han tocado la campana de la capilla,
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell
"C'est la vie", dicen los viejos, eso demuestra que nunca se sabe
They furnished off an apartment with a two room Roebuck sale
Amueblaron un apartamento con una venta Roebuck de dos habitaciones.
The coolerator was crammed with TV dinners and ginger ale,
La nevera estaba repleta de cenas televisivas y ginger ale,
But when Pierre found work, the little money comin' worked out well
Pero cuando Pierre encontró trabajo, el poco dinero que llegó funcionó bien.
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell
"C'est la vie", dicen los viejos, eso demuestra que nunca se sabe
They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast
Tenían un fono de alta fidelidad, chico, ¿lo dejaron explotar?
Seven hundred little records, all rock, rhythm and jazz
Setecientos pequeños discos, todos rock, ritmo y jazz.
But when the sun went down, the rapid tempo of the music fell
Pero cuando se puso el sol, el rápido ritmo de la música cayó.
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell
"C'est la vie", dicen los viejos, eso demuestra que nunca se sabe
They bought a souped-up jitney, 'twas a cherry red '53,
Compraron un minibús mejorado, era un rojo cereza del 53.
They drove it down to Orleans to celebrate the anniversary
Lo llevaron hasta Orleans para celebrar el aniversario.
It was there that Pierre was married to the lovely mademoiselle
Fue allí donde Pierre se casó con la encantadora señorita
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell
"C'est la vie", dicen los viejos, eso demuestra que nunca se sabe
It was a teenage wedding, and the old folks wished them well
Era una boda de adolescentes y los mayores les deseaban lo mejor.
You could see that Pierre did truly love the mademoiselle
Se podía ver que Pierre realmente amaba a la señorita.
And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell,
Y ahora el joven señor y la señora han tocado la campana de la capilla,
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell
"C'est la vie", dicen los viejos, eso demuestra que nunca se sabe
* optional for effect
* opcional para efecto
set8
conjunto8
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
