You Never Can Tell Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Chuck Berry - Asla Bilemezsin
by Chuck Berry
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
You Never Can Tell chords
You Never Can Tell akorları
Chuck Berry
Chuck Berry
Capo III
Kapo III
It was a teenage wedding, and the old folks wished them well
Bu bir gençlik düğünüydü ve yaşlılar onlara iyi dilekler diledi
You could see that Pierre did truly love the mademoiselle
Pierre'in matmazel'i gerçekten sevdiğini görebiliyordunuz.
And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell,
Ve şimdi genç mösyö ve madam şapelin zilini çaldılar.
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell
"C'est la vie" der yaşlılar, bu asla anlatamayacağınızı gösterir
They furnished off an apartment with a two room Roebuck sale
Bir daireyi iki odalı Roebuck satışıyla döşediler
The coolerator was crammed with TV dinners and ginger ale,
Soğutucu TV yemekleri ve zencefilli gazozla tıka basa doluydu.
But when Pierre found work, the little money comin' worked out well
Ama Pierre iş bulduğunda, gelen azıcık para işe yaradı
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell
"C'est la vie" der yaşlılar, bu asla anlatamayacağınızı gösterir
They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast
Hi-fi fonoları vardı oğlum, patlamasına izin mi verdiler
Seven hundred little records, all rock, rhythm and jazz
Yedi yüz küçük plak, hepsi rock, ritim ve caz
But when the sun went down, the rapid tempo of the music fell
Ancak güneş battığında müziğin hızlı temposu düştü.
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell
"C'est la vie" der yaşlılar, bu asla anlatamayacağınızı gösterir
They bought a souped-up jitney, 'twas a cherry red '53,
Zenginleştirilmiş bir jitney satın aldılar, '53'ün kiraz kırmızısıydı,
They drove it down to Orleans to celebrate the anniversary
Yıldönümünü kutlamak için Orleans'a gittiler
It was there that Pierre was married to the lovely mademoiselle
Pierre'in sevimli matmazelle evlendiği yer orasıydı.
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell
"C'est la vie" der yaşlılar, bu asla anlatamayacağınızı gösterir
It was a teenage wedding, and the old folks wished them well
Bu bir gençlik düğünüydü ve yaşlılar onlara iyi dilekler diledi
You could see that Pierre did truly love the mademoiselle
Pierre'in matmazel'i gerçekten sevdiğini görebiliyordunuz.
And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell,
Ve şimdi genç mösyö ve madam şapelin zilini çaldılar.
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell
"C'est la vie" der yaşlılar, bu asla anlatamayacağınızı gösterir
* optional for effect
* efekt için isteğe bağlı
set8
set8
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
