Quiet Hour Paroles Traduction Française

Chuck Girard - Heure tranquille

by Chuck Girard

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chuck Girard Quiet Hour

QUIET HOUR (Chuck Girard)
HEURE CALME (Chuck Girard)
When the day is done and gone, and shades of evening come along
Quand la journée est finie et finie, et que les nuances du soir arrivent
I sit alone and think of you,and thank you that I have this quiet hour
Je m'assois seul et je pense à toi, et merci d'avoir cette heure tranquille
Alone with you
Seul avec toi
My quiet hour, to be with you
Mon heure tranquille, pour être avec toi
Melodies and symphonies, and gentle breezes in the trees
Mélodies et symphonies, et douces brises dans les arbres
I must confess that all of these,
Je dois avouer que tout cela,
Do nothing more than simply to remind me
Ne fais rien d'autre que simplement me rappeler
How wonderful you are
Comme tu es merveilleux
How can I tell you, how wonderful you are
Comment puis-je te dire à quel point tu es merveilleux
Oooooh...la.la.la.la, ooooh...la.la.la.la,
Oooooh...la.la.la.la, ooooh...la.la.la.la,
Ooooooooh..ooh..ooh..ooh
Ooooooooh..ooh..ooh..ooh
Ooooooooh..ooh..ooh..wah
Ooooooooh..ooh..ooh..wah
I don't have to say a word, and yet I know each word is heard
Je n'ai pas besoin de dire un mot, et pourtant je sais que chaque mot est entendu
Makes no difference where I am, you're there to join me in my quiet hour
Cela ne fait aucune différence où je suis, tu es là pour me rejoindre dans mes heures tranquilles
Alone with you
Seul avec toi
I think of all you've done for me, and how your love has made me free
Je pense à tout ce que tu as fait pour moi et à la façon dont ton amour m'a rendu libre
How you gave so selflessly, and I wonder how can I begin to thank you
Comment tu as donné de manière si altruiste, et je me demande comment puis-je commencer à te remercier
For lovin' me
Pour m'aimer
And my desire,.......my desire is to be with you
Et mon désir,.......mon désir est d'être avec toi
1974 Dunamis Music
1974 Musique de Dunamis

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.