For Goodness Sake Letra Traducción al Español

Chuck Ragan - Por el amor de Dios

by Chuck Ragan

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chuck Ragan For Goodness Sake

Intro: E - H - Cis - A - H - E
Introducción: E - H - Cis - A - H - E
VERSE 1:
VERSO 1:
Simple backbeats seem to soothe me. If i could hold them i would let see,
Los simples ritmos de fondo parecen calmarme. Si pudiera sostenerlos, los dejaría ver.
Take some rest as if not wicked. And walk around enjoying silence.
Descansa un poco como si no fuera malvado. Y caminar disfrutando del silencio.
A world away, elders gather. Speaking their tongue and hardly falter.
A un mundo de distancia, los ancianos se reúnen. Hablan su lengua y apenas titubean.
With words of bound, joy and grievance, Simple songs, work and penance.
Con palabras de atado, alegría y agravio, Cantos sencillos, trabajo y penitencia.
H
h
To drawn hate like a stone,
Para dibujar el odio como una piedra,
is
es
walk the path overgrown.
Camina por el camino cubierto de maleza.
Never lie awake,
Nunca te quedes despierto,
H
h
And so for goodness sake.
Y así, por el amor de Dios.
VERSE 2:
VERSO 2:
Well down the road the deer are crossing, And the grass is greener where they're walking.
Bien por el camino los ciervos están cruzando, y la hierba es más verde por donde caminan.
Rattling beasts and heavy movements, Mark them now son before we lose them.
Bestias traqueteantes y movimientos pesados. Márcalos ahora, hijo, antes de que los perdamos.
Bear your arms ever so wisely, Or burn them all if you have no need.
Lleva tus armas muy sabiamente, o quémalas todas si no es necesario.
And dress to kill but kill so kindly. A hollow heart's too weak and weary.
Y vístete para matar pero mata con tanta amabilidad. Un corazón hueco es demasiado débil y cansado.
H
h
To drawn hate like a stone,
Para dibujar el odio como una piedra,
is
es
walk the path overgrown.
Camina por el camino cubierto de maleza.
Never lie awake,
Nunca te quedes despierto,
H
h
And so for goodness sake.
Y así, por el amor de Dios.
CHORUS:
CORO:
is
es
Now call me crazy but all the old ways,
Ahora llámame loco pero todas las viejas costumbres,
H
h
Of living simple are simply fading.
Los estilos de vida simples simplemente se están desvaneciendo.
is
es
And all we buy is time before we die,
Y todo lo que compramos es tiempo antes de morir,
H
h
lay on down desensitized.
acostarse insensibilizado.
VERSE 3:
VERSO 3:
E (let ring)
E (dejar sonar)
A wise old friend recently told me: "An idle mind is the devils playpen".
Un viejo amigo sabio me dijo recientemente: "Una mente ociosa es el parque del diablo".
A (let ring)
A (dejar sonar)
Mind the gaps and watch them closely. Spread the love but choose your friends wisely.
Ocúpate de los huecos y obsérvalos de cerca. Difunde el amor pero elige sabiamente a tus amigos.
Love yourself to love your family, And find the difference between wants and needs.
Ámate a ti mismo para amar a tu familia, y encuentra la diferencia entre deseos y necesidades.
Be sure to stop and count your blessings, Smell the roses and fight for something.
Asegúrate de detenerte y contar tus bendiciones, huele las rosas y lucha por algo.
H
h
To drawn hate like a stone,
Para dibujar el odio como una piedra,
is
es
walk the path overgrown.
Camina por el camino cubierto de maleza.
Never lie awake,
Nunca te quedes despierto,
H
h
And so for goodness sake.
Y así, por el amor de Dios.
CHORUS:
CORO:
is
es
Now call me crazy but all the old ways,
Ahora llámame loco pero todas las viejas costumbres,
H
h
Of living simple are simply fading.
Los estilos de vida simples simplemente se están desvaneciendo.
is
es
And all we buy is time before we die,
Y todo lo que compramos es tiempo antes de morir,
H H
HH
lay on down
acostarse
is
es
And all we buy is time before we die,
Y todo lo que compramos es tiempo antes de morir,
H
h
lay on down desensitized.
acostarse insensibilizado.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.