For Goodness Sake Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Chuck Ragan - Tanrı Aşkına
by Chuck Ragan
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: E - H - Cis - A - H - E
Giriş: E - H - Cis - A - H - E
VERSE 1:
1. AYET:
Simple backbeats seem to soothe me. If i could hold them i would let see,
Basit geri vuruşlar beni rahatlatıyor gibi görünüyor. Eğer onları tutabilseydim görmeme izin verirdim
Take some rest as if not wicked. And walk around enjoying silence.
Kötü değilmiş gibi biraz dinlen. Ve sessizliğin tadını çıkararak dolaşın.
A world away, elders gather. Speaking their tongue and hardly falter.
Bir dünya uzakta, yaşlılar toplanıyor. Dillerini konuşuyorlar ve neredeyse hiç tereddüt etmiyorlar.
With words of bound, joy and grievance, Simple songs, work and penance.
Bağlılık, neşe ve keder sözleriyle, Basit şarkılar, çalışma ve kefaret.
H
H
To drawn hate like a stone,
Nefreti taş gibi çekmek için,
is
öyle
walk the path overgrown.
büyümüş yolda yürümek.
Never lie awake,
Asla uyanık kalmayın,
H
H
And so for goodness sake.
Ve böylece Tanrı aşkına.
VERSE 2:
2. AYET:
Well down the road the deer are crossing, And the grass is greener where they're walking.
Yolun aşağısında geyikler geçiyor ve yürüdükleri yerde çimenler daha yeşil.
Rattling beasts and heavy movements, Mark them now son before we lose them.
Tıngırdayan canavarlar ve ağır hareketler, onları kaybetmeden hemen işaretle evlat.
Bear your arms ever so wisely, Or burn them all if you have no need.
Kollarını çok akıllıca taşı, Ya da ihtiyacın yoksa hepsini yak.
And dress to kill but kill so kindly. A hollow heart's too weak and weary.
Ve öldürmek için giyin ama çok nazikçe öldür. Boş bir kalp çok zayıf ve yorgundur.
H
H
To drawn hate like a stone,
Nefreti taş gibi çekmek için,
is
öyle
walk the path overgrown.
büyümüş yolda yürümek.
Never lie awake,
Asla uyanık kalmayın,
H
H
And so for goodness sake.
Ve böylece Tanrı aşkına.
CHORUS:
Koro:
is
öyle
Now call me crazy but all the old ways,
Şimdi bana deli diyebilirsin ama tüm eski yöntemler,
H
H
Of living simple are simply fading.
Basit yaşamanın etkisi kayboluyor.
is
öyle
And all we buy is time before we die,
Ve satın aldığımız tek şey ölmeden önceki zamandır.
H
H
lay on down desensitized.
duyarsızlaştırılmış şekilde uzanın.
VERSE 3:
3. AYET:
E (let ring)
E (çalmasına izin ver)
A wise old friend recently told me: "An idle mind is the devils playpen".
Geçenlerde bilge bir eski dostum bana şunu söyledi: "Boş bir zihin, şeytanın oyun alanıdır".
A (let ring)
A (çalmasına izin ver)
Mind the gaps and watch them closely. Spread the love but choose your friends wisely.
Boşluklara dikkat edin ve onları yakından izleyin. Sevgiyi yayın ama arkadaşlarınızı akıllıca seçin.
Love yourself to love your family, And find the difference between wants and needs.
Ailenizi sevmek için kendinizi sevin ve isteklerle ihtiyaçlar arasındaki farkı bulun.
Be sure to stop and count your blessings, Smell the roses and fight for something.
Mutlaka durup nimetlerinizi sayın, Gülleri koklayın ve bir şey için savaşın.
H
H
To drawn hate like a stone,
Nefreti taş gibi çekmek için,
is
öyle
walk the path overgrown.
büyümüş yolda yürümek.
Never lie awake,
Asla uyanık kalmayın,
H
H
And so for goodness sake.
Ve böylece Tanrı aşkına.
CHORUS:
Koro:
is
öyle
Now call me crazy but all the old ways,
Şimdi bana deli diyebilirsin ama tüm eski yöntemler,
H
H
Of living simple are simply fading.
Basit yaşamanın etkisi kayboluyor.
is
öyle
And all we buy is time before we die,
Ve satın aldığımız tek şey ölmeden önceki zamandır.
H H
HH
lay on down
yere uzan
is
öyle
And all we buy is time before we die,
Ve satın aldığımız tek şey ölmeden önceki zamandır.
H
H
lay on down desensitized.
duyarsızlaştırılmış şekilde uzanın.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
