Nothing Left to Prove 歌詞 日本語訳

チャック・レーガン - 証明するものは何も残っていない

by Chuck Ragan

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chuck Ragan Nothing Left to Prove

I Don't think this is spot on, but it's what i do when i jam to this song. It's one of
これが的を得ているとは思わないが、この曲に合わせてジャムるときはそうするよ。の 1 つです
my favorites, and if you're a Chuck Ragan fan, it should be one of your's.
私のお気に入りです。もしあなたがチャック・レーガンのファンなら、それはあなたのものになるはずです。
Intro: B
イントロ:B
Verse 1:
1節:
I could walk for miles looking for those eyes,
その目を探して何マイルも歩ける、
just to see the light i need,
ただ必要な光を見るために、
Before the darkness comes sealing up my fate.
闇が私の運命を閉ざす前に。
And listen close for the ringing tone, and true to it i'll be,
そして着信音をよく聞いてください、そうすれば本当のことを言うでしょう、
and take the road that was cut for you and me,
そしてあなたと私のために切り開かれた道を進み、
Pre-Chorus:
プリコーラス:
I couldn't wait for the call,
電話が待ちきれなかったのですが、
ever since you were "all",
あなたが「みんな」だったときから、
and everything to break me from my sleep.
そしてすべては私を眠りから解き放つためのものでした。
Chorus 1:
コーラス1:
Well silence took me, feirce and blindly
まあ沈黙は私を連れて行った、猛烈で盲目的だった
shadows became walls,
影が壁になり、
I found the floor, with the broken boards,
壊れた板のある床を見つけました。
and the "griss full of milk on."
そして「ミルクたっぷりのグリス」。
Verse 2:
2節:
With nothing left but a chord to stretch and word to get on by,
伸ばすべきコードと、やり遂げる言葉だけが残っているので、
sometimes you reach for the bottle before the sky.
空より先にボトルに手を伸ばすこともあります。
well when we arise to fallen time,
さて、私たちが堕落した時代に目覚めたとき、
like governments gone wrong, reverberate,
政府が失敗したように、反響があり、
"I've called arms, to cut, away, out our tongues."
「私は武器を呼び、私たちの舌を切り取り、取り除きました。」
Repeat pre-chorus.
コーラス前の部分を繰り返します。
I couldn't wait for the call,
電話が待ちきれなかったのですが、
ever since you were "all",
あなたが「みんな」だったときから、
and everything to break me from my sleep.
そしてすべては私を眠りから解き放つためのものでした。
Chorus 2:
コーラス2:
Well silence took me, feirce and blindly
まあ沈黙は私を連れて行った、猛烈で盲目的だった
shadows became walls,
影が壁になり、
I found the floor, with the broken boards,
壊れた板のある床を見つけました。
and the "griss full of milk on."
そして「ミルクたっぷりのグリス」。
So tell me lady, "What'd you say, why don't we"
だから教えてください、お嬢さん、「あなたは何と言ったでしょう、なぜ私たちは言わないのですか」
Liberate some love, I've 'gotten over you,'
愛を解放してください、私は「あなたを乗り越えました」
and nothing to lose, or left to prove this world.
そして、失うものや、この世界を証明するために残されたものは何もありません。
Bridge:
ブリッジ:
Say what you want i don't mind.
言いたいことを言ってください、構いません。
Say what you want i don't mind.
言いたいことを言ってください、構いません。
Say what you want i don't mind,
言いたいことを言ってください、構いません、
say what you want.
言いたいことを言ってください。
Repeat Chorus 2- end.
コーラス2-エンドを繰り返します。
Like i said, this isn't spot on, but it's how i jam to this song.
先ほども言いましたが、これは的外れですが、私はこの曲でジャムる方法です。
the lines that have the "Quotes" around them are just me guessing what he said, and
周囲に「引用」がある行は、彼が何を言ったかを私が推測しているだけです。
probably arn't accurate.
おそらく正確ではありません。
the line 'i've gotten over you,' could either be that, or 'I've got it all for you.'
「私はあなたを乗り越えました」というラインは、それか、「私はあなたのためにすべてを持っています」のどちらかです。
so there's a basic idea, and i challenge anyone to do a better one.
基本的なアイデアがあり、私は誰でもより良いアイデアを実現できるように挑戦します。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.