Estrella Letras Tradução em Português

Foguete Celestial - Estrella

by Cielo Razzo

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cielo Razzo Estrella

Intro:
Introdução:
Al fin del bien
No final do bem
resucito en las venas.
ressuscitado nas veias.
Toda grieta me quiebra, voy buscando esas huellas.
Cada rachadura me quebra, vou procurar esses rastros.
Y la herida se cierra pero aún sigo estallando.
E a ferida fecha, mas ainda estou a rebentar.
Y las vidas se enfrentan de la última a la primera
E vidas se enfrentam do último ao primeiro
tus ángeles me rescatan de la miseria.
Seus anjos me resgatam da miséria.
La lealtad se hace guerra; la idiotez un emblema,
A lealdade é uma guerra travada; idiotice um emblema,
mi bandera se quema, aun hay trozos de ella
minha bandeira está queimando, ainda há pedaços dela
que en tus costas se quedan.
que permanecem em suas costas.
Y me bajas tu estrella como símbolo de inocencia *
E você baixa sua estrela para mim como um símbolo de inocência *
tus ángeles me rescatan de la miseria. *
Seus anjos me resgatam da miséria. *
...se enfrentan de la última a la primera *
...eles se enfrentam do último ao primeiro *
tus ángeles me rescatan de la miseria. *
Seus anjos me resgatam da miséria. *
En un fino horizonte, todo un sol que se esconde
Num horizonte tênue, todo um sol que esconde
hoy sus rayos se animan...
hoje seus raios estão animados...
Dame sólo, dame sólo, dame sólo un amanecer... (con armónica)
Apenas me dê, apenas me dê, apenas me dê um nascer do sol... (com gaita)
Dame sólo, dame sólo, dame sólo un amanecer......
Apenas me dê, apenas me dê, apenas me dê um nascer do sol......
Inter x2:
Inter x2:
...Se enfrentan de la última a la primera
...Eles se enfrentam do último ao primeiro
tus ángeles me rescatan de la miseria.
Seus anjos me resgatam da miséria.
Tu estrella como símbolo de inocencia,
Sua estrela como símbolo de inocência,
tus ángeles me rescatan de la miseria.
Seus anjos me resgatam da miséria.
Puente con armónica x2:x
Ponte com gaita x2:x
Dame sólo un pedazo sólo un pedazo sólo un pedazo de amanecer...
Dê-me só um pedaço, só um pedaço, só um pedaço do amanhecer...
Dame sólo un pedazo sólo un pedazo sólo un pedazo de amanecer...
Dê-me só um pedaço, só um pedaço, só um pedaço do amanhecer...
Dame sólo un pedazo sólo un pedazo sólo un pedazo de amanecer...
Dê-me só um pedaço, só um pedaço, só um pedaço do amanhecer...
Final:
Fim:
* Nota: en los estribillos, el pájaro hace unos arreglos al desarmar los acordes.
*Obs: nos refrões o pássaro faz alguns arranjos desmontando os acordes.
Por esto, en el último Do (C) de cada estribillo, hace:
Por isso, no último Dó (C) de cada refrão, ele faz:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.