Maniac Paroles Traduction Française
Cinérama - Maniaque
by Cinerama
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
____________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Maniac- Cinerama
Maniac - Cinérama
Intro: F G C Am
Intro : FGCAm
...I did get your message. I just can't believe you're doing this.
... J'ai reçu votre message. Je n'arrive pas à croire que tu fasses ça.
What is wrong with you? I told you, it's over. I am not coming back.
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? Je te l'ai dit, c'est fini. Je ne reviens pas.
More importantly, I just don't love you any more. Can't you get that into your head?
Plus important encore, je ne t'aime plus. Tu ne peux pas te mettre ça en tête ?
And when I made that stupid oath
Et quand j'ai fait ce stupide serment
About how I was going to
À propos de la façon dont j'allais
Pay for someone to kill you both
Payez pour que quelqu'un vous tue tous les deux
It was just my way of showing you
C'était juste ma façon de te montrer
That I wasn't playing
Que je ne jouais pas
Oh yeah, you're right, I sounded like a maniac
Oh ouais, tu as raison, j'avais l'air d'un maniaque
But that's just what I am saying
Mais c'est juste ce que je dis
You'll only see how much I've changed, if you come back
Tu ne verras à quel point j'ai changé, si tu reviens
And when I threw out all your books
Et quand j'ai jeté tous tes livres
You know that wasn't planned
Tu sais que ce n'était pas prévu
I know how terrible it looks
Je sais à quel point ça a l'air terrible
But you got to understand
Mais tu dois comprendre
It's just that they'd remind me
C'est juste qu'ils me rappelleraient
Of sleepy days and sleepless nights I spent with you
Des jours endormis et des nuits blanches que j'ai passés avec toi
I tried to put it all behind me
J'ai essayé de mettre tout ça derrière moi
I didn't realise how much I'm still in love with you
Je n'avais pas réalisé à quel point je suis toujours amoureux de toi
Oh please can't you drop this stance
Oh s'il te plaît, tu ne peux pas abandonner cette position
And maybe give me one more chance
Et peut-être donne-moi une chance de plus
Just say what you want from me
Dis juste ce que tu attends de moi
Because, oh, I'd do anything to bring you back home
Parce que, oh, je ferais n'importe quoi pour te ramener à la maison
Oh yeah, anything, just pick up the 'phone
Oh ouais, n'importe quoi, décroche juste le téléphone
Everyone thinks that I look thin
Tout le monde pense que j'ai l'air mince
Oh but I don't mind them
Oh mais ça ne me dérange pas
But these insects crawling on my skin
Mais ces insectes qui rampent sur ma peau
Why can I never find them?
Pourquoi ne puis-je jamais les trouver ?
The thought of you two screwing
La pensée de vous deux en train de baiser
Has turned me into some kind of a maniac
M'a transformé en une sorte de maniaque
I really don't know what I'm doing
Je ne sais vraiment pas ce que je fais
You'll only see how much I've changed, if you come back
Tu ne verras à quel point j'ai changé, si tu reviens
Oh please can't you drop this stance
Oh s'il te plaît, tu ne peux pas abandonner cette position
And maybe give me one more chance
Et peut-être donne-moi une chance de plus
Just say what you want from me
Dis juste ce que tu attends de moi
Because, oh, I'd do anything to bring you back home
Parce que, oh, je ferais n'importe quoi pour te ramener à la maison
Oh yeah, anything, just pick up the 'phone
Oh ouais, n'importe quoi, décroche juste le téléphone
I'd do anything to bring you back home
Je ferais n'importe quoi pour te ramener à la maison
Oh yeah, anything, just pick up the 'phone
Oh ouais, n'importe quoi, décroche juste le téléphone
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
