Sharp Practice Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Circa Survive - Keskin Uygulama

by Circa Survive

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Circa Survive Sharp Practice

This is how I play it when I play it acoustically. It's not perfect, but I tried
Akustik olarak çaldığımda bu şekilde çalıyorum. Mükemmel değil ama denedim
to get it as close as possible.
mümkün olduğu kadar yakına getirmek için.
Intro: Am, E x2
Giriş: Am, E x2
Tripping over things unsaid in a constant motion
Sürekli bir hareketle söylenmemiş şeylere takılıp düşmek
I cannot recognize the truth ?cause it's unfamiliar
Gerçeği tanıyamıyorum çünkü yabancı
If you didn't have so much left to prove, would there be resistance?
Eğer kanıtlayacak bu kadar çok şey kalmamış olsaydı, direnç olur muydu?
Kicking up this cloud of dust till it covers us
Bu toz bulutunu bizi kaplayana kadar kaldırıyorum
I had been there and done it a thousand times but never with my eyes open
Oraya binlerce kez gittim ama asla gözlerim açıkken yapmadım
Chorus:
Koro:
You get what you paid for
Ödediğinizin karşılığını alıyorsunuz
We can't sell our Goddamn souls anymore, anymore
Artık kahrolası ruhlarımızı satamayız, artık
Don't let them give you the run around again, again
Seni tekrar ortalıkta dolaştırmalarına izin verme
It's up to you to make sense of it
Bunu anlamlandırmak sana kalmış
No one hesitates to taste when they come and throw the feet down
Gelip ayakları yere atınca kimse tatmaktan çekinmez
If you wanna make haste, keep your feet on the ground
Acele etmek istiyorsan ayaklarını yere bas
I see you coming from a million miles away like a stampede of footsteps
Bir milyon mil öteden bir izdiham gibi geldiğini görüyorum
Kicking up this cloud of dust till it covers us
Bu toz bulutunu bizi kaplayana kadar kaldırıyorum
You can't control what's happen to your heart
Kalbine ne olacağını kontrol edemezsin
till you give it away - till you give it away
sen verene kadar - verene kadar
Repeat Chorus
Koroyu Tekrarla
So many words flooded in my vacant mind
Boş zihnime o kadar çok kelime akın etti ki
So little space, too little sleep, too little time
Çok az yer, çok az uyku, çok az zaman
Tripping over things unsaid in a constant motion
Sürekli bir hareketle söylenmemiş şeylere takılıp düşmek
I cannot recognize the truth ?cause I've never known it
Gerçeği tanıyamıyorum çünkü bunu hiç bilmiyordum
I've never known it - I've never known it
Hiç bilmiyordum - Hiç bilmiyordum
Repeat Chorus
Koroyu Tekrarla
End on E
E'de bitir

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.